2008
DOI: 10.1017/s0272263108080480
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

ONLINE PRONOUN RESOLUTION IN L2 DISCOURSE: L1 Influence and General Learner Effects

Abstract: This study investigates whether advanced second language (L2) learners of a nonnull subject language (Dutch) are influenced by their null subject first language (L1) (Turkish) in their offline and online resolution of subject pronouns in L2 discourse. To tease apart potential L1 effects from possible general L2 processing effects, we also tested a group of German L2 learners of Dutch who were predicted to perform like the native Dutch speakers. The two L2 groups differed in their offline interpretations of sub… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

18
177
5
8

Year Published

2012
2012
2018
2018

Publication Types

Select...
5
2
1

Relationship

1
7

Authors

Journals

citations
Cited by 154 publications
(218 citation statements)
references
References 47 publications
18
177
5
8
Order By: Relevance
“…To examine the potential effect of general processing difficulties in interpreting focus structures, the findings might be compared to a different group of L2 speakers of Dutch, whose L1 resembles Dutch regarding focus marking. For an example of a study comparing bilingual groups and revealing both general processing difficulties and L1 transfer, see Roberts et al (2008).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…To examine the potential effect of general processing difficulties in interpreting focus structures, the findings might be compared to a different group of L2 speakers of Dutch, whose L1 resembles Dutch regarding focus marking. For an example of a study comparing bilingual groups and revealing both general processing difficulties and L1 transfer, see Roberts et al (2008).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Hopp, 2009;Roberts et al, 2008;Sorace, 2000). This optionality is, for example, related to the overt expression or drop of pronouns (Montrul, 2011;Sorace & Filiaci, 2006), or to word order differences (e.g.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…A large literature documents L1 transfer onto the L2 in offline tasks (see Odlin, 2003 for an overview) and in online lexical processing (Dijkstra, Grainger & van Heuven, 1999). By contrast, the precise role of transfer in online written L2 sentence processing is still under debate (e.g., Clahsen & Felser, 2006;FrenckMestre, 2005;Odlin, 2003;Roberts, Gullberg & Indefrey, 2008). Little is known about such transfer effects in online auditory sentence comprehension.…”
mentioning
confidence: 99%
“…The L1 effect suggests that when an agreement constraint is absent in a native language, speakers have more difficulty deploying it in a La. This result is relevant not only for La but also for L2 processing work, which has produced divergent findings with regard to the role of L1 influence, which is sometimes absent or affects offline and online measures differentially (for examples, see Liszka & Roberts, 2013;Hopp, 2009;Roberts, Gullberg, & Indefrey, 2008). On the other hand, the L2 effect suggests that exposure to a L2 grammar can further modulate processing by increasing sensitivity to constraints that are present in both the L2 and La.…”
Section: Implications For La Comprehensionmentioning
confidence: 99%