“…In addition, for semantically ambiguous words, we examine if dominant meanings in the source language tend to be translated more often than subordinate meanings. If indeed source language semantic properties predict translation choices, this would provide evidence for semantic involvement in single-word translation processes (Brysbeart & Duyck, 2010; Guo, Misra, Tam, & Kroll, 2012; Kroll, van Hell, Tokowicz, & Green, 2010). In particular, assuming both direct lexical links between L2 and L1 words and conceptually mediated links between words in the two languages (e.g., The Revised Hierarchical Model, Kroll & Stewart, 1994), traces of source language semantic properties during translation would support reliance on conceptually mediated links.…”