1997
DOI: 10.1075/la.14.06hir
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

On the Source of Lefthand NPs in French

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
12
0

Year Published

2012
2012
2017
2017

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 12 publications
(12 citation statements)
references
References 0 publications
0
12
0
Order By: Relevance
“…HTLD is typically analyzed as base generation (see, for example, Hirschbühler 1997Hirschbühler [1974 (Bailyn 2012: 268) Unlike other languages, Russian does not use clitics, so the overt expression of the contrast between base-generated and moved LD is minimal.…”
Section: And Numerous Other Work) (11c) Illustrates Germanic Contramentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…HTLD is typically analyzed as base generation (see, for example, Hirschbühler 1997Hirschbühler [1974 (Bailyn 2012: 268) Unlike other languages, Russian does not use clitics, so the overt expression of the contrast between base-generated and moved LD is minimal.…”
Section: And Numerous Other Work) (11c) Illustrates Germanic Contramentioning
confidence: 99%
“… Carambolas , I don't like __ . A Gianni , Maria gli ha parlato recentemente.to Gianni Maria 3sg.dat has speak. ptcp recently‘To Gianni, Maria spoke to him recently.’(Italian; Rizzi 1997: 294) Die man , die ken ik niet.that man dem know I not‘That man, I don't know.’(Dutch; Vat 1997: 70) Carambolas , I don't like them . Paul , Pierre vient de se battre avec cet idiot .Paul Pierre come C refl fight with this idiot‘Paul, Peter has just fought with that idiot.’(French; Hirschbühler 1997[1974]: 56)…”
Section: Russian Topic Constructionsmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…In strictly linear terms, both involve the presence of a subject NP and a subject clitic to the left of the verb (cf. Ashby, 1988;Barnes, 1985Barnes, , 1986Hirschbuhler, 1975;Lambrecht, 1981); however, the two can be distinguished by several tests, as exemplified in Roberge (1990). On the prosodic level, these two kinds of "double" subjects are distinguishable in that a left-dislocated subject may be separated from the verb by a pause and can bear contrastive or emphatic stress.…”
Section: Subject Doubling Versus Left-dislocationmentioning
confidence: 99%
“…In other words, the dislocated constituent is largely assumed to be in a non-argument position through adjunction to the sentence which, along with the coreferential resumptive pronoun, is assumed to be inserted directly from the lexicon into the syntactic structure of the sentence rather than having been derived through movement operations (van Riemsdijk 1997: 3). For cogent arguments against Ross's transformational description of LD, see van Riemsdijk and Zwarts (1974), Rodman (1974) Hirschbühler (1975, Gundel (1975), Chomsky (1977), Rivero (1980), Radford (1988), Haegeman (1991), van der Spuy (1993), Rodman (1997), van Riemsdijk (1997; and pertaining to Biblical Hebrew in particular, see Naudé (1990). Moreover, for a base-generated description of English LD, see Rodman (1974), Hirschbüler (1975), van Riemskijk and Zwarts (1974, Chomsky (1977), Vat (1981), Cinque (1983), BarcelonaSanchez (1988), Lasnik and Saito (1992), and Lyons (1999 Unlike both the canonical and fronting constructions in (2a) and (2b), the coreferential resumptive pronoun it in (2c) satisfies the valency requirement of the verb saw, thus orphaning, or dislocating the leftmost NP This movie outside of the semantic and syntactic dependency relations licensed by the predicate.…”
Section: Syntactico-semantic Features: Generalization and Classificationmentioning
confidence: 99%