The authors of the article analyze the Russian and English phraseological terms in the field of construction and architecture and reveal the absolutely identical, full and partial phraseological equivalents, phraseological analogues, calques and half-calques. It helps to identify and describe the linguistic peculiarities of this sphere of knowledge in the process of comparative analysis. The absolutely identical phraseological equivalence is shown in the examples of compared meanings of phraseological units, their style, structure, image and grammatical form. Absolute phraseological equivalents are distinguished when phraseological units coincide semantically, stylistically and lexically, and their partial coincidence is found on the morphological level. Partial phraseological equivalents of scientific and technical terms in the field of construction and architecture coincide with Russian phraseological units semantically, stylistically and lexically in some cases. Phraseological analogues can be singled out when phraseological units coincide in meaning and style, but differ in their image.