“…The discovery of American trypanosomiasis by Carlos Chagas has been described and reviewed in a number of publications in Portuguese (Dias 1918, Aragão 1950, Da Fonseca filho 1973, Brener 1989, Chagas Filho 1993, Delaporte 1995, Coura 1997 and English (Guerra 1970, Lewinsohn 1979, Wendel & Brener 1992, Miles 1996, Perleth 1997. However, it is only by reading the original articles of Chagas himself [a magnificent collection of all the papers published by Carlos Chagas was organized by Prof. A Prata and published in 1981 by the University of Brasilia (Prata, 1981)] particularly his classical paper on "Ueber eine neue Trypanosomiasis des Menschen", published in Portuguese and German in the first volume of the Memórias do Instituto Oswaldo Cruz in August, 1909 (Chagas 1909) that one can fully apprehend the quality, the extension and the impact of the work of that 29-year old researcher.…”
Section: The Incredible -And Improbable -Discoverymentioning
confidence: 99%
“…Not at all. In spite of the heavy burden of the disease and of the proven availability of appropriate technology for fighting its vectorial transmission, only isolated actions were taken between 1950and 1975(Silveira & Rezende 1994.…”
Section: Transforming Research Into Action Researchers Into Policy-mmentioning
“…The discovery of American trypanosomiasis by Carlos Chagas has been described and reviewed in a number of publications in Portuguese (Dias 1918, Aragão 1950, Da Fonseca filho 1973, Brener 1989, Chagas Filho 1993, Delaporte 1995, Coura 1997 and English (Guerra 1970, Lewinsohn 1979, Wendel & Brener 1992, Miles 1996, Perleth 1997. However, it is only by reading the original articles of Chagas himself [a magnificent collection of all the papers published by Carlos Chagas was organized by Prof. A Prata and published in 1981 by the University of Brasilia (Prata, 1981)] particularly his classical paper on "Ueber eine neue Trypanosomiasis des Menschen", published in Portuguese and German in the first volume of the Memórias do Instituto Oswaldo Cruz in August, 1909 (Chagas 1909) that one can fully apprehend the quality, the extension and the impact of the work of that 29-year old researcher.…”
Section: The Incredible -And Improbable -Discoverymentioning
confidence: 99%
“…Not at all. In spite of the heavy burden of the disease and of the proven availability of appropriate technology for fighting its vectorial transmission, only isolated actions were taken between 1950and 1975(Silveira & Rezende 1994.…”
Section: Transforming Research Into Action Researchers Into Policy-mmentioning
“…Analisa também o ambiente físico de laboratórios de pesquisa em saúde do Instituto Oswaldo Cruz (IOC), da Fiocruz, à luz dos princípios da promoção da saúde aqui enfocados. E, por fim, apresenta resultados de um instrumento de escuta das percepções de trabalhadores da Fiocruz sobre seu ambiente de trabalho, com o objetivo de reconhecer ou não os laboratórios como ambientes promotores da saúde: uma oficina de trabalho que promove escuta sensível do trabalhador sobre seu ambiente de trabalho, descrita em mais detalhes em outra publicação (Grossman, Araújo-Jorge, Araújo, 2008a (Aragão, 1950;Oliveira, 2003).…”
unclassified
“…O Castelo de Manguinhos difere do Palácio de Alhambra e das construções islâmicas na disposição planimétrica, que se baseia na arquitetura típica elisabetana do século XVII, isto é, em forma semelhante à da letra H e, possivelmente, com influência das construções portuguesas que possuíam pátio aberto para os fundos do prédio (Oliveira, 2003). Relevante adaptação optou por galerias abertas (Figura 1), mais apropriadas ao clima brasileiro, sem os rigorosos invernos europeus que exigiam galerias fechadas (Aragão 1950;Benchimol, 1990).…”
unclassified
“…A exceção era a biblioteca, ornamentada com colunas quádruplas, arcos com estalactites, paredes e tetos cobertos por arabescos, sancas com sucessões de frisos, assoalho com diferentes tons de madeira que transmitiam a sensação de "isolamento do mundo e de elevação espiritual" tão de acordo com um lugar de "recolhimento e estudo" (Benchimol, 1990, p.123). No entanto, a grande semelhança entre as duas arquiteturas era o fato de produzirem palácios das "mil e uma noites", nas palavras de Aragão (1950), devido ao efeito mágico e de ilusão que proporcionavam aos visitantes e frequentadores, num "esforço contínuo e coerente para dar a impressão de que as coisas não são o que parecem ser" (Benchimol, 1990, p.128), exibindo grande conteúdo simbólico e ativando a imaginação do observador.…”
Discute a relação entre os objetos e os ambientes físicos destinados à pesquisa e à promoção da saúde. Analisa o ambiente físico dos laboratórios de pesquisa do Instituto Oswaldo Cruz (IOC/Fiocruz) à luz de princípios da promoção da saúde como ampliação do conceito de saúde, e também a participação dos atores no processo decisório relativo aos espaços de saúde e envolvimento de diferentes disciplinas no planejamento desses ambientes. Encontra a estreita relação entre design, arquitetura e promoção da saúde ao longo da história da Fiocruz e apresenta depoimentos colhidos na oficina de trabalho denominada Espaço, Criação e Alegria, instrumento de sensibilização, participação e escuta dos usuários de ambientes laboratoriais, desenvolvido e aperfeiçoado no IOC/Fiocruz.
While Tropical Medicine developed as a new discipline at the turn of the 20th century, Rio de Janeiro’s Instituto Oswaldo Cruz was the only major center not directly linked with neocolonialism, although through a program of multilingual study, personnel exchange and an avant-garde translation policy in its journal Memórias do Instituto Oswaldo Cruz, it parlayed with the science of the colonial powers and made important discoveries. However, political developments led to increasing isolation for the Institute and increasing monolingualism in its journal. By the late 1970s, Memórias had suspended publication and the Institute was on the verge of collapse. Nevertheless, new leadership and a drive towards globalized English helped form Memórias into the most-cited scientific journal in Latin America. This narrative holds important lessons for Translation Studies, the first of which is that the international scientific community, which has historically depended on translation, is worth more careful consideration as an object of study. In this peripheral institute, translation effected international self-projection, which consolidated national prestige through recognition from authorities abroad. Moreover, the questions of power involved in the literature’s current English-language hegemony, faced even by former European colonizers, are removed only circumstantially from those dealt with in the periphery a century ago.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.