2018
DOI: 10.29344/0717621x.38.1633
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Neologismos en mapuzugun: palabras creadas en un proceso de enseñanza y de aprendizaje

Abstract: Este artículo tiene como objetivo determinar el proceso de formación de neologismosespontáneos surgidos en contexto de enseñanza-aprendizaje de mapuzugun. Para ello,se analizaron traducciones y producciones textuales elaboradas en grupo por hablantesnativos que residen en Santiago de Chile y que asisten a cursos de lengua mapuche. De lasfuentes mencionadas, se extrajo un corpus constituido por veintisiete neologismos. Entrelos resultados, destaca el uso de préstamos nativizados mediante recursos morfológicosy … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2021
2021
2021
2021

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 3 publications
(5 reference statements)
0
1
0
Order By: Relevance
“…Despite the constant loss of linguistic vitality that Mapudungun has been undergoing in recent decades, especially in urban areas (Centro de Estudios Públicos, 2007;Gundermann et al, 2009;Lagos, 2010;Zúñiga & Olate, 2017), we are witnessing today an unprecedented and continually growing practice of translation into this language, especially in areas such as education (Loncon & Castillo, 2018), law, and public services (Villena, 2017). The use of Mapudungun in these fields has aroused the need to coin new words; but, as a result of the lack of a linguistic policy oriented to lexical planning that provides general guidelines for the correct formation of new words and the selection of concurrent forms, this process of neology creation has been carried out spontaneously and haphazardly.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Despite the constant loss of linguistic vitality that Mapudungun has been undergoing in recent decades, especially in urban areas (Centro de Estudios Públicos, 2007;Gundermann et al, 2009;Lagos, 2010;Zúñiga & Olate, 2017), we are witnessing today an unprecedented and continually growing practice of translation into this language, especially in areas such as education (Loncon & Castillo, 2018), law, and public services (Villena, 2017). The use of Mapudungun in these fields has aroused the need to coin new words; but, as a result of the lack of a linguistic policy oriented to lexical planning that provides general guidelines for the correct formation of new words and the selection of concurrent forms, this process of neology creation has been carried out spontaneously and haphazardly.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%