“…For example, Magyar and Robinson-Pant (2011) note how research supervisors in UK contexts may discourage the use of literature published in other languages, and they can be critical of writing styles that do not conform to Anglo-centric academic conventions. Insights are also emerging on power negotiations in research, and the acknowledgement of the roles of differing perspectives, histories and contexts among interviewers, interpreters, and translators, for example, on their linguistic choices in research projects (Chen, 2011;Kitchen, 2013;Pant-Robinson & Wolf, 2014;Pavlenko, 2005;Temple, 2008;Temple & Edwards, 2002). This chapter is informed by insights arising from a recent RM-ly networking project http://researchingmultilingually.com (see Holmes, Fay, Andrews & Attia, 2013) in which researchers from a range of disciplines reported how they became aware of the RM-ly possibilities and reflected on the issues arising their RM-ly practice.…”