2016
DOI: 10.31234/osf.io/p6b4r
|View full text |Cite
Preprint
|
Sign up to set email alerts
|

Monitoring Sources of Event Memories: A Cross-Linguistic Investigation

Abstract: When monitoring the origins of their memories, people tend to mistakenly attribute memories generated from internal processes (e.g., imagination, visualization) to perception. Here, we ask whether speaking a language that obligatorily encodes the source of information might help prevent such errors. We compare speakers of English to speakers of Turkish, a language that obligatorily encodes information source (direct/perceptual vs. indirect/hearsay or inference) for past events. In our experiments, participa… Show more

Help me understand this report
View published versions

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

1
11
0

Year Published

2016
2016
2022
2022

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

5
1

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(12 citation statements)
references
References 43 publications
1
11
0
Order By: Relevance
“…Our results are also consistent with prior developmental studies showing that, when judging the knowledge state of others, young children often fail to consider others' informational access, despite the fact that they can gain knowledge from different types of information sources such as visual access or verbal report themselves (Pillow, 2002;Pillow & Anderson, 2006;Pillow et al, 2000; 3 Recent data from Turkish-speaking adults show that the use of the indirect past tense is sensitive to the 'distance' between the representation formed by partial visual cues vs. the full visual perception of an event (Ünal, Pinto, Bunger, & Papafragou, 2016). Future work should assess whether similar factors affect the use of past-tense morphology in Turkish-learning children.…”
Section: Origins Of the Production-comprehension Asymmetrymentioning
confidence: 99%
“…Our results are also consistent with prior developmental studies showing that, when judging the knowledge state of others, young children often fail to consider others' informational access, despite the fact that they can gain knowledge from different types of information sources such as visual access or verbal report themselves (Pillow, 2002;Pillow & Anderson, 2006;Pillow et al, 2000; 3 Recent data from Turkish-speaking adults show that the use of the indirect past tense is sensitive to the 'distance' between the representation formed by partial visual cues vs. the full visual perception of an event (Ünal, Pinto, Bunger, & Papafragou, 2016). Future work should assess whether similar factors affect the use of past-tense morphology in Turkish-learning children.…”
Section: Origins Of the Production-comprehension Asymmetrymentioning
confidence: 99%
“…However, experimental evidence with children and adults does not lend support to this possibility. Instead, both learners and mature speakers of languages with and without grammaticalized evidentiality perform similarly on nonlinguistic source-monitoring tasks (Papafragou et al, 2007;Ünal & Papafragou, submitted;Ünal et al, 2016). Furthermore, linguistic evidentiality is acquired later than conceptual representations of information sources by young learners (Ozturk & Papafragou, 2016;Papafragou et al, 2007), and both linguistic and conceptual 1 6 4 development in this domain seem to follow similar principles (Ozturk & Papafragou, 2016;Papafragou et al, 2007;Ünal & Papafragou, 2016b).…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 95%
“…This question was directly examined in a set of experiments by Ünal, Pinto, Bunger, and Papafragou (2016). First, Ünal and colleagues confirmed the cross-linguistic differences in how Turkish and English speakers mark information sources using a linguistic task.…”
Section: Adult Studiesmentioning
confidence: 99%
“…In another study, Turkish‐speaking 4‐year‐olds performed better than English and Chinese speakers of the same age in a flexible trust task, which required keeping track of two speakers’ accuracy in naming objects in order to be able to identify the speaker to be trusted when learning the name of a novel object (Lucas et al., ). Although one might be tempted to claim that these early successes in source monitoring could be driven by learning a language that encodes evidentiality obligatorily, these studies were subject to several limitations that challenge the validity of such claims (see Ünal, Pinto, Bunger, & Papafragou, ; Ünal & Papafragou, for detailed discussion). Most importantly for present purposes, these studies either did not directly compare source monitoring in learners of English and Turkish (Aksu‐Koç et al., ), or they did so in the absence of independent linguistic measures to confirm the role of evidential language—as opposed to other factors—in Turkish learners’ cognitive performance (Lucas et al., ).…”
Section: Cross‐linguistic Diversity and Source Monitoringmentioning
confidence: 99%
“…Ünal et al. () addressed this question by comparing adult speakers of English and Turkish on a source memory paradigm. In a preliminary experiment, English‐ and Turkish‐speaking adults were presented with photographs that either directly showed an event (e.g., a woman wrapping a present, a woman blowing bubbles) or gave visual evidence that allowed the viewer to infer the event (e.g., a woman sitting next to a present, a woman standing next to bubbles traveling through the air) and were asked to describe the events.…”
Section: Cross‐linguistic Diversity and Source Monitoringmentioning
confidence: 99%