“…However, the past decade has benefited from a surge of research in mixed language phonology that centers on the question: “What is the result of competing source language phonologies in a new mixed language?” To answer this question, phonemic conflict sites (i.e., conflicting areas of phonological convergence in the source languages’ phonologies) are compared acoustically and quantitative analyses provide important details into how sounds are treated in the mixed language. Interestingly, unlike the clear splits observed in the morphosyntax, results from acoustic studies (see e.g., Buchan, 2012; Bundgaard-Nielsen & O’Shannessy, 2019; Hendy, 2019; Jones & Meakins, 2013; Jones et al, 2011, 2012; Meakins & Stewart, accepted; Rosen, 2006, 2007; Rosen et al, 2020; Stewart, 2014, 2015a, 2015b, 2020; Stewart & Meakins, accepted; Stewart et al, 2018, 2020b) show that there is a propensity for phonological material to assimilate to the phonology of the ancestral language. In other words, “the language, which was acquired 1 originally as an L2 [second language] .…”