Abstract:■ ABSTRACT: The topic of this work is part of a line of research known as Lexicon and Terminology, developed at the Center of Terminological and Lexical Studies (LexTerm Center), at the University of Brasília. The object of study is an analogical dictionary, understood as a lexicographic repertoire, onomasiological in nature, in which lexemes are organized from ideas or concepts to lexical units. The main objective of this research is to present a proposal for a Portuguese Informatized Analogical Dictionary … Show more
“…O percurso metodológico usado no desenvolvimento do DIALP está detalhado em Vilarinho (2017). Diante da dificuldade de delimitar essas marcas, identificamos o modo como alguns dicionários as registram, a fim de que nos auxiliassem a formular uma proposta que pudesse ser aplicada ao DIALP.…”
Section: Introductionunclassified
“…Fonte: (Vilarinho, 2017) Nas obras avaliadas, foram encontradas 48 marcas. Há marcas que só foram usadas em uma das obras, tais como: ablativo; abusivo; apropriado; arqueologia verbal; brasileirismo; burlesco; chulo; desapropriado; derivações semânticas; dialeto; galego; hiberbólica; humor; infantil; informal; inusual; linguagem policial, do crime e da droga.…”
unclassified
“…A ilustração posterior registra as marcas geográficas usadas nas obras avaliadas: figura 1: marcas estilísticas Fonte: (Vilarinho, 2017) É válido explicarmos, por exemplo, a marca brasileirismo. Com base em Faulstich (2004, p. 8), brasileirismos são palavras, locuções e outras estruturas sintagmáticas criadas e formadas no Brasil, com base em formantes já existentes no vernáculo, abandonando-se o ponto de vista de que adstratos 15 e substratos 16 são brasileirismos porque fazem parte do uso brasileiro do português.…”
unclassified
“…Os regionalismos serão incluídos. A seguir, na figura 2, estão as marcas estilísticas encontradas: figura 2: marcas estilísticas Fonte: (Vilarinho, 2017) 15 No adstrato, nenhuma das línguas intervenientes desaparece; apenas convivem e se influenciam (BASSETO, 2001, p.164).…”
unclassified
“…Por isso, os neologismos serão contemplados, mas sem ser identificados, já que, uma vez registrados, tornam-se lexemas da Língua Portuguesa. Para fins de sistematização, a figura 3 esquematiza marcas temporais encontradas nas obras avaliadas: figura 3: marcas temporais Fonte: (Vilarinho, 2017) As marcas de frequência também não serão empregadas, por ser um dicionário de uso. Lexemas obsoletos, desusados ou pouco usados não são lematizados.…”
MiChelle MaChado de oliveira vilarinho (UnB) 2 resuMo: os objetos de estudo deste artigo são as marcas de uso, entendidas como recursos lexicográficos para indicar variantes linguísticas. Nas ações do projeto "Dicionário Informatizado Analógico de Língua Portuguesa", deparamo-nos com dificuldades para delimitar o objeto de investigação mencionado na formulação de verbetes para o dicionário on-line em elaboração. Como percurso metodológico, avaliamos, por meio do método descritivo-comparativo, as marcas de uso em obras lexicográficas representativas das línguas portuguesa, inglesa, francesa e espanhola. A consulta aos dicionários monolíngues é útil por permitir observar o modo como as marcas de uso são organizadas, tendo em vista que nosso objetivo é elaborar um dicionário cujo público-alvo sejam aprendizes de Português como Segunda Língua, visto que ainda não existem obras para esse público. Descrevemos as informações sobre as marcas de uso nos dicionários avaliados e, com base nas análises, definimos os tipos de marcas de usos para um modelo de dicionário. palavras-chave: Lexicografia. Marcas de Uso. dicionário analógico. Usage markers: study and proposal.abstract: The objects of study are the usage markers, understood as the lexicographic features to indicate linguistic variants. In the actions of the Project "Portuguese Informatized Analogical Dictionary", it was hard to determine the object of investigation mentioned in the entries for the online dictionary in progress at the moment. As a methodological path, we evaluated, through the descriptive-comparative method, the usage markers in representative lexicographic works of Portuguese, English, French and Spanish languages. Consultation on standard monolingual dictionaries is useful in order to observe how usage markers are organized, since our aim is to create a dictionary whose audience are the learners of Brazilian Portuguese as a Second Language, considering that there is still no such reference dictionary for this audience. We describe the information about the usage markers in the evaluated dictionaries and, based on the analyzes, we defined the types of usage markers to a dictionary model.
“…O percurso metodológico usado no desenvolvimento do DIALP está detalhado em Vilarinho (2017). Diante da dificuldade de delimitar essas marcas, identificamos o modo como alguns dicionários as registram, a fim de que nos auxiliassem a formular uma proposta que pudesse ser aplicada ao DIALP.…”
Section: Introductionunclassified
“…Fonte: (Vilarinho, 2017) Nas obras avaliadas, foram encontradas 48 marcas. Há marcas que só foram usadas em uma das obras, tais como: ablativo; abusivo; apropriado; arqueologia verbal; brasileirismo; burlesco; chulo; desapropriado; derivações semânticas; dialeto; galego; hiberbólica; humor; infantil; informal; inusual; linguagem policial, do crime e da droga.…”
unclassified
“…A ilustração posterior registra as marcas geográficas usadas nas obras avaliadas: figura 1: marcas estilísticas Fonte: (Vilarinho, 2017) É válido explicarmos, por exemplo, a marca brasileirismo. Com base em Faulstich (2004, p. 8), brasileirismos são palavras, locuções e outras estruturas sintagmáticas criadas e formadas no Brasil, com base em formantes já existentes no vernáculo, abandonando-se o ponto de vista de que adstratos 15 e substratos 16 são brasileirismos porque fazem parte do uso brasileiro do português.…”
unclassified
“…Os regionalismos serão incluídos. A seguir, na figura 2, estão as marcas estilísticas encontradas: figura 2: marcas estilísticas Fonte: (Vilarinho, 2017) 15 No adstrato, nenhuma das línguas intervenientes desaparece; apenas convivem e se influenciam (BASSETO, 2001, p.164).…”
unclassified
“…Por isso, os neologismos serão contemplados, mas sem ser identificados, já que, uma vez registrados, tornam-se lexemas da Língua Portuguesa. Para fins de sistematização, a figura 3 esquematiza marcas temporais encontradas nas obras avaliadas: figura 3: marcas temporais Fonte: (Vilarinho, 2017) As marcas de frequência também não serão empregadas, por ser um dicionário de uso. Lexemas obsoletos, desusados ou pouco usados não são lematizados.…”
MiChelle MaChado de oliveira vilarinho (UnB) 2 resuMo: os objetos de estudo deste artigo são as marcas de uso, entendidas como recursos lexicográficos para indicar variantes linguísticas. Nas ações do projeto "Dicionário Informatizado Analógico de Língua Portuguesa", deparamo-nos com dificuldades para delimitar o objeto de investigação mencionado na formulação de verbetes para o dicionário on-line em elaboração. Como percurso metodológico, avaliamos, por meio do método descritivo-comparativo, as marcas de uso em obras lexicográficas representativas das línguas portuguesa, inglesa, francesa e espanhola. A consulta aos dicionários monolíngues é útil por permitir observar o modo como as marcas de uso são organizadas, tendo em vista que nosso objetivo é elaborar um dicionário cujo público-alvo sejam aprendizes de Português como Segunda Língua, visto que ainda não existem obras para esse público. Descrevemos as informações sobre as marcas de uso nos dicionários avaliados e, com base nas análises, definimos os tipos de marcas de usos para um modelo de dicionário. palavras-chave: Lexicografia. Marcas de Uso. dicionário analógico. Usage markers: study and proposal.abstract: The objects of study are the usage markers, understood as the lexicographic features to indicate linguistic variants. In the actions of the Project "Portuguese Informatized Analogical Dictionary", it was hard to determine the object of investigation mentioned in the entries for the online dictionary in progress at the moment. As a methodological path, we evaluated, through the descriptive-comparative method, the usage markers in representative lexicographic works of Portuguese, English, French and Spanish languages. Consultation on standard monolingual dictionaries is useful in order to observe how usage markers are organized, since our aim is to create a dictionary whose audience are the learners of Brazilian Portuguese as a Second Language, considering that there is still no such reference dictionary for this audience. We describe the information about the usage markers in the evaluated dictionaries and, based on the analyzes, we defined the types of usage markers to a dictionary model.
O presente artigo apresenta um recorte da pesquisa de tese de doutorado em Estudos da Língua (Língua Portuguesa). A tese tem como objetivo final a elaboração de um vocabulário cromático analógico, especificamente dos termos ligados ao corpo humano presentes nos contos de Clarice Lispector. Este artigo expõe o processo de elaboração da estrutura dos verbetes do referido vocabulário e a ficha lexicográfica que servirá de base para redação de todos os verbetes. São tomados como exemplo para a elaboração da ficha lexicográfica, os verbetes para a lexia "vermelho" do Dicionário analógico da língua portuguesa -tesouro de vocábulos e frases da língua portuguesa de Carlos Spitzer (1962) e para a lexia "vermelhidão" do Dicionário analógico da língua portuguesa -ideias afins/thesaurus de Francisco Ferreira Azevedo (2016), além da proposta lexicográfica da Prof. Dra. Michelle Vilarinho (2017). Ao final, apresenta-se a primeira versão do que será o verbete "ruiva". Escolhe-se a palavra "ruiva" por a pesquisa já ter, a princípio, conseguido analisar e mapear todos os contos nos quais o vocábulo aparece.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.