2017
DOI: 10.22225/jr.1.1.25.220-232
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Menerjemahkan Permainan Bahasa Dalam Novel Anak Judy Moody, Girl Detective

Abstract: AbstrakNovel anak merupakan suatu karya fiksi. Dalam novel anak banyak ditemukan permainan bahasa. Permainan bahasa tersebut terjadi pada tataran ejaan (permainan ejaan), bunyi (permainan bunyi), dan kata (permainan kata). Ketika menerjemahkan permainan bahasa dalam novel anak (karya fiksi), penerjemah harus memertahankan efek yang ditimbul oleh permainan bahasa tersebut. Penerjemah harus menggunakan prosedur penerjemahan yang tepat dalam menerjemahkan permainan bahasa tersebut. Dalam novel anak Judy Moody, Gi… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
2
0
1

Year Published

2019
2019
2024
2024

Publication Types

Select...
2
1

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(3 citation statements)
references
References 0 publications
0
2
0
1
Order By: Relevance
“…Matching words can be an alternative for choosing the right words in a foreign language. Equivalents in translation are always associated with the function of the text and the form of translation (35). So that's why equivalent words have the same position as foreign languages when the choice is in accordance with Indonesian language rules (36).…”
Section: Language Xenomania In National Competition Pamphletsmentioning
confidence: 99%
“…Matching words can be an alternative for choosing the right words in a foreign language. Equivalents in translation are always associated with the function of the text and the form of translation (35). So that's why equivalent words have the same position as foreign languages when the choice is in accordance with Indonesian language rules (36).…”
Section: Language Xenomania In National Competition Pamphletsmentioning
confidence: 99%
“…Padanan dalam terjemahan selalu dikaitkan dengan fungsi teks dan bentuk terjemahan (Sulistyowati, 2015). Dengan kata lain, padanan muncul sebagai suatu bentuk pengganti dari istilah asing menjadi istilah bahasa Indonesia.…”
Section: Pendahuluanunclassified
“…So far, literature studies that discuss language games tend to focus on patterns of particular interest and rely on three perspectives, namely: (1) constitutional texts and political language have language game rules with normative, factual characters, and play in language logic, even some of them contain pretense, so that they have a great influence, especially in the democratic system (Hartini, 2019;Salazar, 2021;Wilujeng, 2013); (2) the comedians use language games to be funny and attract the audience. This language game found deviations from pragmatic principles, namely the principle of politeness and irony language style (Lilaifi, 2019); (3) language games are used as an effective translation methodology in children's short stories (Sulistyowati, 2015); and (4) language games in da'wah texts and religious interests have broad implications, including attracting listeners' interest (Amanullah, 2021;Firdausiyah & Fikri, 2021;Ottuh & Idjakpo, 2020).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%