“…Typically, responses are significantly faster and more accurate when the targets are primed by translation equivalents than by unrelated words. Moreover, this facilitation effect is significantly larger for CTEs than for NCTEs (e.g., Davis et al, 2010;Duñabeitia et al, 2010;Gollan et al, 1997;Nakayama et al, 2013), a finding referred to as the cognate priming advantage. Worth noting, however, is that most of this research employed same-script bilinguals, and therefore CTEs were always orthographically, phonologically and conceptually similar (e.g., the Spanish-English words, limón-lemon) whereas NCTEs were only conceptually similar (e.g., manzana-apple).…”