1998
DOI: 10.1075/eww.19.1.07sie
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Literacy in Melanesian and Australian Pidgins and Creoles

Abstract: Recent descriptions of literacy in the English-lexified pidgins and Creoles of Melanesia and Australia have described it as being imposed by outsiders, irrelevant to speakers of these languages and unsuitable for use in formal education. This article presents an opposing point of view. First it outlines recent developments in the region, showing that while literacy may have been introduced from the outside, it has been embraced by many pidgin and creole speakers and used for their own purposes, including educa… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2004
2004
2023
2023

Publication Types

Select...
3
2

Relationship

2
3

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(3 citation statements)
references
References 1 publication
0
2
0
Order By: Relevance
“…Speakers often have positive attitudes towards their language as a marker of solidarity and local social identity, as reported for Hawai'i Creole (Sato, 1991;Watson-Gegeo, 1994); Australian Kriol (Siegel, 1998) and Dominica Creole French (Fontaine & Leather, 1992). However, unlike other languages, P/Cs are rarely valued in public formal domains, and, as a result, they generally suffer from overall negative attitudes and low prestige (see e.g.…”
Section: Lack Of Literacy Teaching In Pidgins and Creolesmentioning
confidence: 91%
“…Speakers often have positive attitudes towards their language as a marker of solidarity and local social identity, as reported for Hawai'i Creole (Sato, 1991;Watson-Gegeo, 1994); Australian Kriol (Siegel, 1998) and Dominica Creole French (Fontaine & Leather, 1992). However, unlike other languages, P/Cs are rarely valued in public formal domains, and, as a result, they generally suffer from overall negative attitudes and low prestige (see e.g.…”
Section: Lack Of Literacy Teaching In Pidgins and Creolesmentioning
confidence: 91%
“…Like other languages, P/Cs are valued by their speakers in the private domains of family and friendship. Speakers often have positive attitudes towards their language as a marker of solidarity and local social identity, as reported for Hawai'i Creole (Sato, 1991;Watson-Gegeo, 1994); Australian Kriol (Siegel, 1998) and Dominica Creole French (Fontaine & Leather, 1992). However, unlike other languages, P/Cs are rarely valued in public formal domains, and, as a result, they generally suffer from overall negative attitudes and low prestige (see e.g.…”
Section: Lack Of Literacy Teaching In Pidgins and Creolesmentioning
confidence: 91%
“…They also drew more generally on research on pidgins and creoles and the use of creoles in education (e.g. Siegel, 1992Siegel, , 1998Siegel, , 1999. While this research emphasised the legitimacy of these rulegoverned varieties and the pitfalls caused by semantic transparency in classrooms, the later Qld Bandscales responded to ongoing linguistic research being conducted through the Understanding Children's Language Acquisition Project in Queensland schools with Indigenous students (Angelo, 2009) and the increasing awareness of the diversity of Indigenous contact languages in Queensland (see Hudson & Angelo, 2014 for details).…”
Section: Theoretical Foundations Of the Qld Bandscalesmentioning
confidence: 99%