2017
DOI: 10.5585/dialogia.n27.7787
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Limites e possibilidades do uso das TDICs no processo de formação de professores na modalidade a distância: a experiência do Programa Escola de Gestores na Universidade Federal de Ouro Preto

Abstract: Este artigo analisa os limites e possibilidades das Tecnologias Digitais de Informação e Comunicação (TDICs) para a formação continuada de professores na modalidade a distância. Os dados utilizados advêm de uma pesquisa realizada com 26 sujeitos que compuseram a equipe de formação do Programa Escola de Gestores (PNEG) na Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP) no período de 2013 a 2015. As entrevistas foram codificadas através da utilização do software NVivo®. Os dados analisados revelam que tais experiência… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
4
1

Citation Types

0
0
0
5

Year Published

2017
2017
2023
2023

Publication Types

Select...
5

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(5 citation statements)
references
References 2 publications
0
0
0
5
Order By: Relevance
“…Por fim, entendemos que a interação e a qualidade da formação mediadas pelas TIC na EaD estão diretamente vinculadas à competência digital dos envolvidos no processo de ensinoaprendizagem Coelho;Vieira, 2017), especialmente do professor, sendo condição sine-qua-non para promover uma educação online de qualidade. Essa competência traduz-se, para além da competência técnica em relação ao uso de plataformas e dos recursos digitais, na capacidade de organizar e orientar didaticamente o processo de ensino-aprendizagem à distância, na presença virtual constante e na habilidade para ler e escrever com fluência em ambientes digitais.…”
Section: Considerações Finaisunclassified
“…Por fim, entendemos que a interação e a qualidade da formação mediadas pelas TIC na EaD estão diretamente vinculadas à competência digital dos envolvidos no processo de ensinoaprendizagem Coelho;Vieira, 2017), especialmente do professor, sendo condição sine-qua-non para promover uma educação online de qualidade. Essa competência traduz-se, para além da competência técnica em relação ao uso de plataformas e dos recursos digitais, na capacidade de organizar e orientar didaticamente o processo de ensino-aprendizagem à distância, na presença virtual constante e na habilidade para ler e escrever com fluência em ambientes digitais.…”
Section: Considerações Finaisunclassified
“…Como forte mecanismo de controle social, sua regulação foi disputada entre a Igreja, o Estado (na pessoa de seus representantes) e os profissionais urbanos que ambicionavam uma carreira política. Discuti-la publicamente alimentava o sonho popular de sair da escuridão das trevas do espírito -o analfabetismo -e trazia o crédito eleitoral e a influência política ambicionados (Oliveira, 2004).…”
Section: Introductionunclassified
“…A demanda por escola primária, alimentada nos discursos políticos sobre/para o progresso republicano, pressionava o governo local que, por sua vez, organizou e regulou como, quanto e quando seria distribuído o capital cultural escrito (Bourdieu & Passeron, 2014). Estratégias como abrir cadeiras de primeiras letras sem nenhuma relação entre si, implantar o ensino mútuo e cooptar entidades filantrópicas, que ofereciam instrução popular, formavam adeptos e propagadores de uma cultura para manter a ordem sócio-política vigente (Oliveira, 2004).…”
Section: Introductionunclassified
See 1 more Smart Citation
“…Vieira, 1995;Delabastita, Grutman, 2005;Cronin, 2009;Kaindl, 2012;Kaindl, Spitzl, 2014] qui postule que les oeuvres de fiction, tant les romans que les films, qui ont pour sujet la communication interculturelle et plus précisément la traduction/interprétation et les traducteurs/interprètes, sont une source importante de réflexions traductologiques. D'un côté, elles stimulent le questionnement de la pratique de la traduction/interprétation, entre autre la problématique de la visibilité du traducteur/interprète et de l'autre, elles ouvrent de nouvelles perspectives pour la traductologie.…”
Section: Introductionunclassified