2012
DOI: 10.1177/0265659012459743
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Lexical choice and language selection in bilingual preschoolers

Abstract: This study examined single-word code-mixing produced by bilingual preschoolers in order to better understand lexical choice patterns in each language. Analysis included item-level code-mixed responses of 606 five-year-old children. Per parent report, children were separated by language dominance based on language exposure and use. Children were assigned to a no-risk or at-risk for language impairment group based on individual performance from an English–Spanish screening battery. Data analysis compared the pre… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

6
34
0

Year Published

2013
2013
2024
2024

Publication Types

Select...
8

Relationship

1
7

Authors

Journals

citations
Cited by 41 publications
(46 citation statements)
references
References 48 publications
6
34
0
Order By: Relevance
“…Some children code-switched in both directions, but among those children who only switched in one direction, nearly twice as many switched to English when addressed in Spanish as vice versa. This finding is consistent with other studies of Spanish-English bilingual children which find that children more frequently choose to speak English than Spanish (Oller & Eilers, 2002) and more frequently code-switch to English than to Spanish (Greene et al, 2012; Gutiérrez-Clellen et al, 2009). …”
Section: Discussionsupporting
confidence: 92%
See 1 more Smart Citation
“…Some children code-switched in both directions, but among those children who only switched in one direction, nearly twice as many switched to English when addressed in Spanish as vice versa. This finding is consistent with other studies of Spanish-English bilingual children which find that children more frequently choose to speak English than Spanish (Oller & Eilers, 2002) and more frequently code-switch to English than to Spanish (Greene et al, 2012; Gutiérrez-Clellen et al, 2009). …”
Section: Discussionsupporting
confidence: 92%
“…Children choose to speak the language they know better. Some findings do suggest that young bilinguals code-switch to compensate for gaps in their language knowledge (Greene et al, 2012). In addition, dominance or proficiency may interact with social prestige in influencing language choice.…”
mentioning
confidence: 99%
“…To achieve their communication goals and to convey concepts, bilinguals will make use of their vocabulary resources in both languages by sometimes switching between their two languages at the single-word level (i.e., code-mix) or at the conversational or narrative level (i.e., code-switch; Greene, Peña, & Bedore, 2013). Conceptual scores can be gathered from analyzing a child's responses during spontaneous and elicited code-mixing.…”
Section: Testing Vocabulary Of Bilingual Childrenmentioning
confidence: 99%
“…Results from some studies suggest that switching into the weaker language presents more challenges than switching into the stronger language because dominant language suppression requires more cognitive resources (Bialystok, Craik, & Luk, 2008;Kroll, Bobb, Misra, & Guo, 2008;Misra, Guo, Bobb, & Kroll, 2012). For example, Greene et al (2013) found that only about half of bilingual preschool-age children code-mixed spontaneously when responding to expressive semantics items on an EnglishSpanish language screening measure. Of those who codemixed, only a small minority (7%) code-mixed in both directions.…”
mentioning
confidence: 99%
“…Bilingual speakers routinely code-mix or alternate between their two languages as a strategic option due to lexical uncertainty. One study in particular highlights English- and Spanish-speaking preschoolers’ code-mixing patterns on test items from a bilingual semantic screener (Greene et al , 2013). Participants exhibited similar code-mixing patterns yet the low language performers committed more naming errors than their high performing peers.…”
Section: Lexical Strategy Use and Emerging Second Language Learnersmentioning
confidence: 99%