Sociolinguistic Perspectives on Soviet National Languages 1985
DOI: 10.1515/9783110864380-005
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Language Politics in the Ukraine

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
2
0
1

Year Published

1994
1994
2023
2023

Publication Types

Select...
7
2

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 12 publications
(4 citation statements)
references
References 0 publications
0
2
0
1
Order By: Relevance
“…This distinction between overt and covert policy in Ukraine has been documented specifically with regard to the medium of instruction in Ukrainian schools before and after independence. From 1938 to 1991, Russian was officially required in schools without excluding indigenous languages-languages of the nationalities of the Soviet republics such as Ukrainian (Solchanyk, 1985). Pragmatically, however, the need to know Russian in order to pursue higher education or rise in party leadership and the purges of Ukrainianlanguage activists in the 1930s made it clear to Ukrainians that Russian was the sole language of power.…”
Section: Nuances Of Language Policy and Education In The Ukrainian Comentioning
confidence: 99%
“…This distinction between overt and covert policy in Ukraine has been documented specifically with regard to the medium of instruction in Ukrainian schools before and after independence. From 1938 to 1991, Russian was officially required in schools without excluding indigenous languages-languages of the nationalities of the Soviet republics such as Ukrainian (Solchanyk, 1985). Pragmatically, however, the need to know Russian in order to pursue higher education or rise in party leadership and the purges of Ukrainianlanguage activists in the 1930s made it clear to Ukrainians that Russian was the sole language of power.…”
Section: Nuances Of Language Policy and Education In The Ukrainian Comentioning
confidence: 99%
“…Și RSS Ucraineană a manifestat un soi de opoziție față de teza a 19-a a lui Hrușciov. Reprezentanții aparatului de partid republican și ai intelectualității ucrainene au respins ideea că părinții ar putea fi singurii arbitri ai unei chestiuni atât de importante precum studiul limbilor și au cerut ca controlul asupra tuturor școlilor din RSS Ucraineană să fie încredințat Ministerului Învățământului de la Kiev 424 . Legea a fost adoptată de Sovietul Suprem al RSS Ucrainene, dar disimulată în formula "isteață" a variantei sale locale: comuniștii ucraineni au inclus în textul legii dreptul părinților de a alege limba de studiu pentru copiii lor, dar au adăugat că limba rusă este obligatorie pentru elevii care urmează școala ucraineană și, invers, limba ucraineană este obligatorie pentru elevii din școlile cu predare în rusă.…”
Section: Strategiile Lingvistice Ale Legislațiilor Republicaneunclassified
“…As early as the 1800s, Russia viewed the Ukrainian language as a "Little Russian" dialect that, if recognized as a separate language, would constitute a threat by its speakers to the Empire (Goodman 2009). At that time the Russian Empire decreed that, for Ukrainian lands under its rule (i.e., the eastern two-thirds of present-day Ukraine), Ukrainian language and literature were prohibited in most aspects of public life, including as a medium of instruction in public schools (Friedman 2006;Hrycak 2006;Shevelov 1989;Solchanyk 1985). In the first decade of the Soviet Union, the Ukrainian language was actively promoted; linguists expanded the alphabet, grammar, and vocabulary to make it more distinct from Russian.…”
Section: Politics and Language-in-education Policy In Ukrainementioning
confidence: 99%