2018
DOI: 10.1017/cnj.2018.42
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

La norme de prononciation québécoise en changement (1970–2008) ? L'affrication de /t, d/ et l'antériorisation de /ɑ̃/ chez les présentateurs des journaux télévisés de Radio-Canada

Abstract: RésuméCet article présente une étude diachronique portant sur le changement de la norme de prononciation québécoise entre 1970 et 2008 sur la base d'un corpus de quatre heures et trente minutes de journaux télévisés de Radio-Canada, 52 à 58 minutes d'enregistrements ayant été prises en compte tous les dix ans durant cette période. L’étude compare la perspective sociolinguistique externe sur la norme (de prononciation) à la perspective interne de la phonétique sur cette même norme en se basant sur une analyse q… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

2021
2021
2023
2023

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(3 citation statements)
references
References 30 publications
0
3
0
Order By: Relevance
“…Similarly, Tremblay (1994) finds in a survey of Québécois speakers that, while they generally prefer endogenous terms (that is, terms organically or spontaneously arising in Quebec) to those created by the OQLF, they respect the work of the OQLF and hold a positive attitude towards the French spoken in Quebec. This positive atitude towards their own variety of French has been growing stronger, a phenomenon that has been documented in multiple studies since then (Pöll 2005; Maurais 2008; Chalier 2019, 2018; Pustka et al 2019; Sebková et al 2020). To our knowledge, little has been written on the attitudes of speakers of varieties of French spoken in Africa towards the Académie française, although language policy has largely proven ineffectual, according to Spolsky (2018: 71): After independence (whether it was seized or granted), the French-speaking elite replaced the colonial rulers, applying much the same language policy in most cases or attempting to establish hegemony for a local variety […] [C]entralized language policy failed to change the widespread traditional language practices […] Assuming that the answers [to language problems] are linguistic and that central language management will work appears, from the French colonial experience, to be a mistake.Indeed, this failure has created an environment in African countries for innovation and the creation of local norms, as Francine Quérémer of the Organisation internationale de la Francophonie notes: “The French language is not going to wait in all these [African] countries for the Académie to decide before it evolves” (O'Mahony 2019).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 70%
See 1 more Smart Citation
“…Similarly, Tremblay (1994) finds in a survey of Québécois speakers that, while they generally prefer endogenous terms (that is, terms organically or spontaneously arising in Quebec) to those created by the OQLF, they respect the work of the OQLF and hold a positive attitude towards the French spoken in Quebec. This positive atitude towards their own variety of French has been growing stronger, a phenomenon that has been documented in multiple studies since then (Pöll 2005; Maurais 2008; Chalier 2019, 2018; Pustka et al 2019; Sebková et al 2020). To our knowledge, little has been written on the attitudes of speakers of varieties of French spoken in Africa towards the Académie française, although language policy has largely proven ineffectual, according to Spolsky (2018: 71): After independence (whether it was seized or granted), the French-speaking elite replaced the colonial rulers, applying much the same language policy in most cases or attempting to establish hegemony for a local variety […] [C]entralized language policy failed to change the widespread traditional language practices […] Assuming that the answers [to language problems] are linguistic and that central language management will work appears, from the French colonial experience, to be a mistake.Indeed, this failure has created an environment in African countries for innovation and the creation of local norms, as Francine Quérémer of the Organisation internationale de la Francophonie notes: “The French language is not going to wait in all these [African] countries for the Académie to decide before it evolves” (O'Mahony 2019).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 70%
“…Similarly, Tremblay (1994) finds in a survey of Québécois speakers that, while they generally prefer endogenous terms (that is, terms organically or spontaneously arising in Quebec) to those created by the OQLF, they respect the work of the OQLF and hold a positive attitude towards the French spoken in Quebec. This positive atitude towards their own variety of French has been growing stronger, a phenomenon that has been documented in multiple studies since then (Pöll 2005;Maurais 2008;Chalier 2019Chalier , 2018Pustka et al 2019;Sebková et al 2020). To our knowledge, little has been written on the attitudes of speakers of varieties of French spoken in Africa towards the Académie française, although language policy has largely proven ineffectual, according to Spolsky (2018: 71):…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 77%
“…Affrication seems to have emerged in Montréal (Friesner, 2010), but it is currently observed in all parts of Québec. The process is not socially stigmatized in Québec, having become prevalent in mainstream Québec media over the past 40 years (Chalier, 2019).…”
Section: Affrication In Québec Frenchmentioning
confidence: 99%