2005
DOI: 10.1111/j.1741-1130.2005.00002.x
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Korean‐American Mothers’ Perception of Professional Support in Early Intervention and Special Education Programs

Abstract: Twenty Korean‐American mothers of children with disabilities participated in interviews concerning perceptions of the expertise, attitudes, and behavior of social and educational service providers, differences in cultural values and communication styles, and the need and use of translation services. Mothers reported satisfaction with the availability of services and expertise of professionals. Mothers were dissatisfied with repeatedly requesting services, dealing with professionals who disenfranchised and marg… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

4
84
0
5

Year Published

2014
2014
2020
2020

Publication Types

Select...
6

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 43 publications
(93 citation statements)
references
References 10 publications
(19 reference statements)
4
84
0
5
Order By: Relevance
“…Lorsqu'ils veulent parler d'une situation précise ou poser des questions, les idées exprimées s'avèrent fréquemment incomplètes et ne reflètent pas toujours ce qu'ils voudraient transmettre à l'intervenant (Lai & Ishiyama, 2004). En ce sens, la méconnaissance de la langue du pays d'accueil a des retombées sur ce que les familles retiennent du diagnostic et des informations complémentaires (Cho et Gannotti, 2005), mais aussi sur ce qu'elles disent de leur enfant.…”
Section: Barrières Langagièresunclassified
See 4 more Smart Citations
“…Lorsqu'ils veulent parler d'une situation précise ou poser des questions, les idées exprimées s'avèrent fréquemment incomplètes et ne reflètent pas toujours ce qu'ils voudraient transmettre à l'intervenant (Lai & Ishiyama, 2004). En ce sens, la méconnaissance de la langue du pays d'accueil a des retombées sur ce que les familles retiennent du diagnostic et des informations complémentaires (Cho et Gannotti, 2005), mais aussi sur ce qu'elles disent de leur enfant.…”
Section: Barrières Langagièresunclassified
“…Bien qu'accessible, leur contenu peut s'avérer trop complexe pour une personne dont la langue maternelle n'est pas celle du pays d'accueil. Ce constat peut contribuer à expliquer pourquoi les familles immigrantes utilisent moins les services de santé que les autres familles (Cho et Gannotti, 2005). Également, l'incapacité à comprendre la langue du pays d'accueil combinée à des acquis limités quant à l'utilisation d'Internet peut complexifier la situation, surtout lorsque les parents sont invités à consulter des ressources en ligne (Jegatheesan, 2009).…”
Section: Barrières Langagièresunclassified
See 3 more Smart Citations