“…The greatest number of experimental studies focus on standard interlingual subtitling as a pedagogical tool. The benefits of interlingual subtitling have been identified with regards to listening comprehension (Talaván, 2010(Talaván, , 2011Talaván & Rodríguez-Arancón, 2014a), vocabulary acquisition (Lertola, 2012, forthcoming), idiomatic expression retention (Bravo, 2008), intercultural education (Borghetti & Lertola, 2014), and pragmatic awareness (Incalcaterra McLoughlin, 2009a;Incalcaterra McLoughlin & Lertola, 2016;Lopriore & Ceruti, 2015). In all the studies considered, English is one of the two languages involved in the subtitling task.…”