“…Although his idea is supported by many researchers and practitioners (Connor, 1996(Connor, , 2002, it is criticized for its binary classification of rhetoric (English vs. non-English) and its deterministic view of first language transference to second language writing (Kubota & Lehner, 2004). Some of the studies on Chinese essays tend to neglect the differences between English and non-English writings (Kirkpatrick, 1997;Kirkpatrick & Xu, 2012;Kubota & Shi, 2005;Scollon & Scollon, 2000). They think that "the aim of the teacher of writing should not be to gut the English of the Chinese writer of local cultural and rhetorical influences" (Kirkpatrick & Xu, 2012, p. 4).…”