2009
DOI: 10.1007/s10936-009-9146-y
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

InfoSyll: A Syllabary Providing Statistical Information on Phonological and Orthographic Syllables

Abstract: There is now a growing body of evidence in various languages supporting the claim that syllables are functional units of visual word processing. In the perspective of modeling the processing of polysyllabic words and the activation of syllables, current studies investigate syllabic effects with subtle manipulations. We present here a syllabary of the French language aiming at answering new constraints when designing experiments on the syllable issue. The InfoSyll syllabary provides exhaustive characteristics a… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1

Citation Types

0
15
0

Year Published

2012
2012
2022
2022

Publication Types

Select...
8

Relationship

2
6

Authors

Journals

citations
Cited by 21 publications
(15 citation statements)
references
References 45 publications
(77 reference statements)
0
15
0
Order By: Relevance
“…Syllable frequencies were drawn from the InfoSyll database (Chetail & Mathey, 2010). In each pair, one of the words had a first syllable of high frequency (HSF word) while the other had a first syllable of low frequency (LSF word).…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…Syllable frequencies were drawn from the InfoSyll database (Chetail & Mathey, 2010). In each pair, one of the words had a first syllable of high frequency (HSF word) while the other had a first syllable of low frequency (LSF word).…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…A few databases or corpora exist for the French language, notably Lexique 3 (New, Pallier, Brysbaert, & Ferrand, 2004;New, Pallier, Ferrand, & Matos, 2001), Diphones-fr (New & Spinelli, 2013), InfoSyll (Chetail & Mathey, 2010), Texto4Science (Langlais & Drouin, 2012), QUÉBÉTEXT (Trésor de la langue française au Québec, n.d.), and Phonologie du français contemporain (PFC; Durand, Laks, & Lyche, 2001). The first database, Lexique 3, was created from a corpus of French texts and film subtitles (France)-which represent a hybrid type of corpus that is largely influenced by the written modality.…”
mentioning
confidence: 99%
“…French has rather clear syllabic boundaries (see Goslin & Floccia, 2007), and the most frequent syllabic structure in both orthographic and phonological forms of written words is the consonant-vowel (CV) syllable. In addition, roughly 53% of orthographic syllables have a simple syllabic structure of two or three letters long (Chetail & Mathey, 2010). Given these properties, the syllable has become of particular interest in French, explaining why most of the studies with children were carried out in this language and why syllables have been considered the potential preferred units of phonological recoding in young readers in French.…”
mentioning
confidence: 99%