2017
DOI: 10.7146/hjlcb.v0i55.24298
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Implicitation in Legal Translation - A Study of Spanish-Danish Translation of Judgments

Abstract: Whilst the concept of explicitation has spawned many research projects in the fi eld of Translation Studies, implicitation remains an understudied area. This article addresses that research gap, reporting on the fi ndings of an empirical study on Danish translators' use of implicitations in their Spanish to Danish translations of an excerpt from a judgment. The aim of the study was to examine, on the one hand, whether the translators used implicitations in their translations, and, on the other hand, whether di… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1
1

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 15 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Apart from the similar function it is made, the notion explicitation is attached to various translation tools covering: translation strategy, as it is found in a journal article discussing the definition of explicitness and implicitness towards a theoretical foundation (De Metsenaere & Vandepitte, 2017); then translation procedure as it is found also in a journal article about legal translation from Spanish source language text into Danish target language text (Vesterager, 2017); also translation method as found in a journal article about a case of screen translation (Moghaddam, 2017); the last is translation technique as found in the journal article about the review of both principles and procedures of explicitation as translation universal (Hawamdeh & Alzu'bi, 2020). It is not automatically confirmed that explicitation is officially called a translation procedure as firstly introduced by Vinay and Darbelnet (1995).…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…Apart from the similar function it is made, the notion explicitation is attached to various translation tools covering: translation strategy, as it is found in a journal article discussing the definition of explicitness and implicitness towards a theoretical foundation (De Metsenaere & Vandepitte, 2017); then translation procedure as it is found also in a journal article about legal translation from Spanish source language text into Danish target language text (Vesterager, 2017); also translation method as found in a journal article about a case of screen translation (Moghaddam, 2017); the last is translation technique as found in the journal article about the review of both principles and procedures of explicitation as translation universal (Hawamdeh & Alzu'bi, 2020). It is not automatically confirmed that explicitation is officially called a translation procedure as firstly introduced by Vinay and Darbelnet (1995).…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%