2007
DOI: 10.1016/j.jeap.2007.05.002
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

‘I/we focus on…’: A cross-cultural analysis of self-mentions in business management research articles

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

9
103
3
7

Year Published

2010
2010
2023
2023

Publication Types

Select...
5
5

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 141 publications
(122 citation statements)
references
References 19 publications
9
103
3
7
Order By: Relevance
“…We can therefore safely argue that the journals consulted are comparable in caliber and reputation. Regarding our choice of sources, we would finally like to mention that our study is not the first one that compares journals written in national languages with English-language journals (Valero-Garcés 1996;Martin Martin 2003;Mur Dueñas 2007;Hirano 2009;Sheldon 2009; to cite just a few).…”
Section: Corpus and Methodsmentioning
confidence: 99%
“…We can therefore safely argue that the journals consulted are comparable in caliber and reputation. Regarding our choice of sources, we would finally like to mention that our study is not the first one that compares journals written in national languages with English-language journals (Valero-Garcés 1996;Martin Martin 2003;Mur Dueñas 2007;Hirano 2009;Sheldon 2009; to cite just a few).…”
Section: Corpus and Methodsmentioning
confidence: 99%
“…Even though Spanish could be considered an international language, since it is used as an L1 in numerous countries and by many speakers worldwide, national quality systems and policies favouring English-medium impact publications make it more and more pressing for Spanish academics to draft their papers in English and seek international publication in this language. Intercultural research has been carried out on the use of self-mentions as stance markers in RAs in the two L1s and contexts of publication: in English by Anglophones addressing an international readership and in Spanish by Spaniards addressing a more local readership (Mur-Dueñas 2007;Sheldon 2009;Williams 2010). Mur-Dueñas (2007) reported significant differences in the use of first person plural references and self-citations in RAs in the field of Business Management; Anglo-American authors writing in highimpact journals make a more frequent use of these stance markers to establish their authorial persona -especially when describing the procedure followed, stating their hypothesis and indicating their limitations or strengths -than scholars in the same discipline publishing their RAs in Spanish in more local journals.…”
Section: Studies Of Ras From Southern Europementioning
confidence: 99%
“…Text-based studies of metadiscourse in business texts have been confined to academic research articles (Cao & Hu, 2014;Dueñas, 2007Dueñas, , 2010Hyland, 2005c;Hyland & Tse, 2005a, 2005bKhedri, Heng, & Ebrahimi, 2013;Murillo, 2012;Pooresfahani, Khajavy, & Vahidnia, 2012;Sultan, 2011), master's theses and dissertations (Hyland, 2004;Samraj, 2008), and workplace contexts (Bargiela-Chiappini, 2009;Camiciottoli, 2010Camiciottoli, , 2011Carrió-Pastor & Calderón, 2015;Hyland, 1998a). Cao and Hu (2014) compared the use of interactive metadiscourse markers in 120 quantitative and qualitative research articles across three social science subfields: applied linguistics, education, and psychology.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%