2009
DOI: 10.3366/e1755619809000672
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Mga Kwento ni Lola Basyang: A Tradition of Reconfiguring the Filipino Child

Abstract: This article explores the relationship between ‘glocalisation’ and the formation of national identity in Christine S. Bellen's picturebook retellings of four Philippine fairy tales from the Mga Kwento ni Lola Basyang [Tales of Grandmother Basyang] series by Severino Reyes. ‘Glocalisation’ is an effect of globalisation and exists in the dialectic between global phenomenon and local culture, resulting in a dynamic glocal identity. The choice to explore glocal phenomenon in Bellen's picture books comes from the l… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2014
2014
2021
2021

Publication Types

Select...
4
1
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 9 publications
(1 citation statement)
references
References 6 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Moreover, the adaptation of children's literature by Hollywood, sold to audiences around the world, highlights the problematic nature of both globalization and its refinement through glocalization (Robertson 1995, p. 30). Gutierrez (2009) first introduced the concept of glocalization to children's literature scholarship in her study of picturebook retellings of Philippine fairy tales and in recognising this work I would argue children's literature is inherently global in nature as stories circulate through adaptations; then blended, translated and amalgamated with local traditions and frameworks to produce glocal iterations of the original. For Sung-Ae Lee, "a 'glocal' text .…”
Section: Japan and A Dog Of Flanders: A Transcultural Children's Storymentioning
confidence: 99%
“…Moreover, the adaptation of children's literature by Hollywood, sold to audiences around the world, highlights the problematic nature of both globalization and its refinement through glocalization (Robertson 1995, p. 30). Gutierrez (2009) first introduced the concept of glocalization to children's literature scholarship in her study of picturebook retellings of Philippine fairy tales and in recognising this work I would argue children's literature is inherently global in nature as stories circulate through adaptations; then blended, translated and amalgamated with local traditions and frameworks to produce glocal iterations of the original. For Sung-Ae Lee, "a 'glocal' text .…”
Section: Japan and A Dog Of Flanders: A Transcultural Children's Storymentioning
confidence: 99%