2020
DOI: 10.1177/1177180120970938
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

i-kiyohkātoyāhk (we visit): adapting nēhiyawēwin/nīhithawīwin (Cree) language learning to the COVID-19 reality

Abstract: i-kiyohkātoyāhk (we visit) is a phrase which describes our experience of trying to recreate an online version of our way of life, being together in the language. The following report is our view of the ways nēhiyawēwin/nīhithawīwin (Cree) language learning has adapted to the COVID-19 reality since March 2020. Our hope is that by sharing the experience most familiar to us, the one we are living as learners and speaker-teacher, we offer a useful perspective and potential solutions or directions for others.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
5
0

Year Published

2022
2022
2024
2024

Publication Types

Select...
6

Relationship

1
5

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(5 citation statements)
references
References 1 publication
0
5
0
Order By: Relevance
“…For example, the WLRP highlighted above also offers Kun8seeh, an online community where Wampanoag language learners can “engage with your language whenever you want, from wherever you want” ( www.kun8seeh.com/ ). Many more Indigenous communities, especially during the COVID-19 pandemic, have been using digital and online technologies to sustain and continue important community-based initiatives (McIvor et al, 2020 ; McIvor, Chew, & Stacey, 2020 ). Examples of community and land-based immersion classes and programs that went online due to COVID-19 are the nêhiyawak Language Experience for Cree learners (Daniels et al, 2022 ), or Eshki-Nishnaabemjig for Anishinaabemowin learners (Anishinabek News, 2020 ).…”
Section: The Impact Of Inequitable Language Planning and Policy On In...mentioning
confidence: 99%
“…For example, the WLRP highlighted above also offers Kun8seeh, an online community where Wampanoag language learners can “engage with your language whenever you want, from wherever you want” ( www.kun8seeh.com/ ). Many more Indigenous communities, especially during the COVID-19 pandemic, have been using digital and online technologies to sustain and continue important community-based initiatives (McIvor et al, 2020 ; McIvor, Chew, & Stacey, 2020 ). Examples of community and land-based immersion classes and programs that went online due to COVID-19 are the nêhiyawak Language Experience for Cree learners (Daniels et al, 2022 ), or Eshki-Nishnaabemjig for Anishinaabemowin learners (Anishinabek News, 2020 ).…”
Section: The Impact Of Inequitable Language Planning and Policy On In...mentioning
confidence: 99%
“…Since the onset of the pandemic, those involved in ILR work have turned to language as a source of “comfort, wisdom, and guidance” ( Chew, 2021 , p. 279) while also innovating to find new ways forward under unprecedented circumstances. Many ILR practitioners used social media as a space to connect around shared commitments to language ( Chew, 2021 ; Gallant, 2021 ), as well as video conferencing to facilitate online language learning and teaching ( Chew, 2021 ; Daurio & Turin, 2022 ; Enari, 2021 ; McIvor, Chew, & Stacey, 2020 ; McIvor, Sterzuk, & Cook, 2020 ). Some communities turned to land-based education in the wake of school closures ( Brant-Birioukov, 2021 ).…”
Section: Indigenous Persistence During the Covid-19 Pandemicmentioning
confidence: 99%
“…During the COVID-19 pandemic, Indigenous communities have persisted in language work ( Chew, 2021 ; Enari & Fa’aea, 2020 ; Gallant, 2021 ; McIvor, Chew, & Stacey, 2020 ; McIvor, Sterzuk, & Cook, 2020 ), demonstrating “collective innovations and resilience” ( Enari & Matapo, 2020 , p. 7). It is “persistent and resilient cultural, linguistic, and traditional survival that has led to an ongoing presence and survivance” during this moment ( Rowe et al, 2020 , p. 89).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…With ever more Indigenous language learners and teachers living outside of traditional territories for reasons that include colonial dislocation, employment opportunity, healthcare, and education, ensuring that communities have accessible language learning resources is a critical factor in successful Indigenous language revitalization (Daigneault 2020;Galla 2016;Maestro, Dupont, and Friesen 2019). Our commitment to accessibility as a practice and as a method was thus both a function of accommodating the circumstances of the pandemic and a way for us to model how digital resources are increasingly mobilized to support Indigenous language reclamation and revitalization (Anderson and Christen 2013;Carpenter et al 2021;Chew 2021;McIvor, Sterzuk, and Cook 2020;Enari and Matapo 2020).…”
Section: Principles For Online Teaching and Learningmentioning
confidence: 99%