2020
DOI: 10.1093/cjres/rsaa032
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Jiehebuor suburb? Towards a translational turn in urban studies

Abstract: Engaging with reflections on improper urban vocabularies, this article proposes a translational turn to foreground dialogues—rather than equivalences—between languages. Drawing on the philosophies of language and hermeneutics, I adopt ‘the fusion of horizons’ as an alternative perspective to redefine translation where different languages encounter each other. To better capture global urban experiences, we should recognise the role of translation that exposes us to strangeness and alterity. This point is elabor… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

1
18
0

Year Published

2021
2021
2023
2023

Publication Types

Select...
9
1

Relationship

2
8

Authors

Journals

citations
Cited by 28 publications
(19 citation statements)
references
References 61 publications
1
18
0
Order By: Relevance
“…(Yugoslavia had the same linguistic confusions.) This recalls what Yimin Zhao (2020) argued regarding the role of translation, which exposes us to strangeness and alterity. Liu (1995: 26, cited in Zhao 2020) warns that translation is “the very site of [political and ideological] struggles where a guest language is forced to encounter the host language.” Thus, the essence of land ownership requires deeper analysis.…”
Section: Institutional Transformations Village Corporatism and Shareholding Companies In Chinasupporting
confidence: 70%
“…(Yugoslavia had the same linguistic confusions.) This recalls what Yimin Zhao (2020) argued regarding the role of translation, which exposes us to strangeness and alterity. Liu (1995: 26, cited in Zhao 2020) warns that translation is “the very site of [political and ideological] struggles where a guest language is forced to encounter the host language.” Thus, the essence of land ownership requires deeper analysis.…”
Section: Institutional Transformations Village Corporatism and Shareholding Companies In Chinasupporting
confidence: 70%
“…Although this term is used widely across mainland China and applied to areas of land which are perceived to be underdeveloped or awaiting substantial development, the use and function of the kongdi in urban systems has not been subject to prior study from an urban studies perspective 2 . In contrast to other non‐English terminology which has been proposed in anglophone urban studies—most notably desakota (McGee, 1991) and jiehebu (Zhao, 2020)—I suggest that kongdi indicates not a geographic location between urban and rural but a temporal (and temporary) position awaiting an imagined future of urban development.…”
Section: Delineating Kongdimentioning
confidence: 64%
“…The 'cookie-cutter' image of the suburb as white and middle-class no longer holds; in the 2000s, poverty, and with it racialized poverty, has accelerated in U.S. suburbs over and above the urban core (Kneebone & Berube, 2013;Pooley, 2015). Similarly, while suburban studies have historically focused on North America, a growing literature analyses the rapid expansion of suburban settlements in the global south, while also questioning whether and how the concept of 'suburb' translates (De Vidovich, 2019;Herzog, 2015;Ren, 2021;Zhao, 2020). Acknowledging that the issues explored here do not directly translate, it remains productive to interrogate how local climate governance can effectively address the dominant sources of emissions and vulnerability in varied urban peripheries.…”
Section: Targeting Mitigation To Suburban Emissionsmentioning
confidence: 99%