“…W polskiej literaturze naukoznawczej gruntowne, obszerne indeksy słowników polskich (w tym translatorycznych) sporządzili m.in. Kazimierz Lewański (1959;1963;1964;1972;1973a, b, c) Grzegorczyk (1967) (słowniki narodowe, przekładowe, terminografia), Hanna Kwiatkowska (1977) (terminografia), Edward Stankiewicz (1984) Kędelska (1986;1995) 2007; 2014(terminografia polsko-angielska), Danuta Szuper-Jakubiuk (2010) (słowniki handlowe z polskim, rosyjskim i ukraińskim) oraz Katarzyna Wojan (leksykografia polsko-rosyjska (Wojan 2006; 2016b), polsko-angielska (Wojan 2013b; 2014a), polsko-białoruska (Wojan 2013c), polsko-ukraińska (Wojan 2017a), polsko-łacińska (Wojan 2013d; 2014b), polsko-esperancka (Wojan 2013a), polsko-fińska (Wojan 2016c)). Ogromne dokonania na polu bibliografistyki leksykograficznej posiada Jan Wawrzyńczyk, który zainicjował i rozwinął odrębny kierunek, koncentrujący się na tworzeniu oryginalnych słowników leksykalno-bibliograficznych w zakresie językoznawstwa polskiego i rosyjskiego (zob.…”