The Handbook of Language and Globalization 2010
DOI: 10.1002/9781444324068.ch25
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Globalization and Gay Language

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
7
0

Year Published

2012
2012
2019
2019

Publication Types

Select...
5
2
1

Relationship

2
6

Authors

Journals

citations
Cited by 15 publications
(7 citation statements)
references
References 35 publications
(12 reference statements)
0
7
0
Order By: Relevance
“…Her analysis centers on Facebook posts by two gay men named Nek and Baatar, whose discursive practices and identity work show rather different tendencies. Temka's explicit projection of his homosexual identity is articulated through his comment on fashion and ‘nakedness,’ whereas Baatar's covert identity work is performed mainly through his use of ‘linguistic homonormativities’ (Leap, ) and affectionate and emotional lexical items, which Dovchin argues to be indicative of women's language in Mongolia. She concludes that Facebook serves as ‘an alternative discursive space’ enabling Mongolian homosexual men to perform their gay identity and unreservedly express their desires through ‘translingual English’ (p. 64).…”
Section: Scope Of Special Issue On World Englishes and Digital Mediamentioning
confidence: 99%
“…Her analysis centers on Facebook posts by two gay men named Nek and Baatar, whose discursive practices and identity work show rather different tendencies. Temka's explicit projection of his homosexual identity is articulated through his comment on fashion and ‘nakedness,’ whereas Baatar's covert identity work is performed mainly through his use of ‘linguistic homonormativities’ (Leap, ) and affectionate and emotional lexical items, which Dovchin argues to be indicative of women's language in Mongolia. She concludes that Facebook serves as ‘an alternative discursive space’ enabling Mongolian homosexual men to perform their gay identity and unreservedly express their desires through ‘translingual English’ (p. 64).…”
Section: Scope Of Special Issue On World Englishes and Digital Mediamentioning
confidence: 99%
“…Meanwhile, one of those ‘linguistic homonormativities’ established within the transnational gay community (Leap, ) is to use such terms as ‘honey,’ ‘darling,’ and ‘dear’ amongst themselves (Dovchin et al., ). It is thus normal for Baatar to loosely use English phrases such as ‘hon’ (‘honey’), ‘my darling,’ ‘dear,’ ‘sweetheart,’ or ‘sweetie’ extensively in his offline interactions with friends.…”
Section: English In the Facebook Practice Of Gay Mongolian Menmentioning
confidence: 99%
“…Similarly, the travels of (privileged) gay tourists, the commodification of gay spaces, and the international circulation of gay press make English a lingua franca among (white middle‐class, generally male) gay communities globally (Leap and Boellstorff ). Recent work, however, demonstrates that “gay English,” far from universal, is highly contested, modified, and “territorialized” in local contexts (Leap ). Terms and concepts that diffuse through global channels thus adopt distinctive forms and meanings as individuals interpret them in the context of their own particular political struggles around gender, race, ethnicity, class, and nationhood (Leap ).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Recent work, however, demonstrates that “gay English,” far from universal, is highly contested, modified, and “territorialized” in local contexts (Leap ). Terms and concepts that diffuse through global channels thus adopt distinctive forms and meanings as individuals interpret them in the context of their own particular political struggles around gender, race, ethnicity, class, and nationhood (Leap ).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%