2002
DOI: 10.1075/pbns.104
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Gender, Politeness and Pragmatic Particles in French

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
24
0
11

Year Published

2008
2008
2022
2022

Publication Types

Select...
5
2
1

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 84 publications
(38 citation statements)
references
References 0 publications
0
24
0
11
Order By: Relevance
“…Les très nombreuses études existantes montrent une grande variété de termes désignant ce que nous appelons ici les « marqueurs discursifs » : entre autres, « marqueur discursif » (Schiffrin 1987), « discourse particle » (Mosegaard Hansen 1998), « pragmatic particle » (Beeching 2002), « particule énonciative » (Fernandez 1994), « pragmatic connective » (Blakemore 1997), etc. Cette diversité reflète en outre la variété des approches.…”
Section: Les Marqueurs Discursifsunclassified
See 1 more Smart Citation
“…Les très nombreuses études existantes montrent une grande variété de termes désignant ce que nous appelons ici les « marqueurs discursifs » : entre autres, « marqueur discursif » (Schiffrin 1987), « discourse particle » (Mosegaard Hansen 1998), « pragmatic particle » (Beeching 2002), « particule énonciative » (Fernandez 1994), « pragmatic connective » (Blakemore 1997), etc. Cette diversité reflète en outre la variété des approches.…”
Section: Les Marqueurs Discursifsunclassified
“…Par exemple, des travaux minutieux de description des MD ont été développés par Mosegaard Hansen (1998), Chanet (2001) et Beeching (2002. Et bien que, du point de vue acquisitionnel, la description structurelle et fonctionnelle des MD soit très utile, l'étendue des études sur les MD reste à ce jour assez restreinte dans ce domaine notamment : il n'y a, sauf erreur de notre part, aucune étude détaillée portant sur les MD dans les productions d'apprenants japonais du français.…”
unclassified
“…Estes podem igualmente ser usados como estratégias de tomada de palavra e/ou como forma de manifestar cortesia, sendo associados a diferentes valores pragmáticos (e.g. Schiffrin, 1987;Fraser, 1990;Beeching, 2002). Vários autores demonstraram a importância destas estruturas em diferentes línguas, tendo em conta a sua alta frequência e multifuncionalidade, quer na fala como em textos escritos.…”
Section: Enquadramento Teóricounclassified
“…Tem sido feito também um crescente esforço para definir o conjunto de palavras que podem pertencer à classe dos marcadores discursivos (Fraser, 1990vs. Schiffrin, 1987, existindo uma variedade de definições para abranger esta classe heterogénea, nomeadamente marcadores discursivos (Schiffrin, 1987;Schourup, 1999), marcadores conjuntivos (Fraser, 1988;, partículas pragmáticas (Beeching, 2002;2014), marcadores fáticos (Fraser, 2009), marcadores pragmáticos (Redeker, 1990;Aijmer et al, 2006;Denke, 2009), marcadores conversacionais (Urbano, 2003;Borreguero e López, 2010), entre outros.…”
Section: Enquadramento Teóricounclassified
“…Le dernier quart de siècle a vu paraître pas moins de dix-sept travaux entièrement ou partiellement consacrés à une description synchronique du marqueur enfin du français contemporain Oguma, 1987 ;Franckel, 1989 ;Luscher & Moeschler, 1990 ;Hwang, 1993 ;Barnes, 1995 ;Rossari, 1997Rossari, et 2000Nemo, 2000 ;Beeching, 2001Beeching, , 2002Beeching, et 2007Paillard, 2003 ;Bertrand & Chanet, 2005 ;Hansen, 2005b), y compris deux études contrastives (avec l'allemand : Métrich, 1985 ; avec le danois : Nølke, 1991). À l'opposé de cette prolifération de publications d'inspiration synchronique, l'approche diachronique n'a guère passionné les chercheurs : seule M.-B.…”
Section: Historique Des éTudes Consacrées à Enfinunclassified