volume 40, issue 3, P250-263 2020
DOI: 10.5007/2175-7968.2020v40n3p250
View full text
|
|
Share

Abstract: A presente resenha tem por objetivo avaliar a tradução de marcas de oralidade no romance policial britânico The Cuckoo’s Calling (2013), de Robert Galbraith, traduzido no Brasil por Ryta Vinagre, sob o título O Chamado do Cuco (2013). Para tanto, buscar-se-á realizar uma revisão acerca de importantes aspectos teóricos concernentes à noção de norma padrão, culta e variação oral, bem como à representação literária dessas formas de expressão. Em seguida, serão analisados excertos escolhidos do original da referid…

Expand abstract

Search citation statements

Order By: Relevance

Citation Types

0
0
0

Paper Sections

0
0
0
0
0

Publication Types

0
0
0
0

Relationship

0
0

Authors

Journals