2012
DOI: 10.5788/22-1-1007
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Example Sentences in Bilingual School Dictionaries

Abstract: Dictionaries are written for a specific user group and the content and presentation must therefore be directed/aimed at that specific target group. In the past dictionaries were often compiled without the lexicographers really taking time and researching the intended users and their specific needs. School dictionaries especially were often compiled after very little or no attention being paid to the users and their needs. This article will look at the role of example sentences in dictionary articles, different… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
2
0
1

Year Published

2013
2013
2022
2022

Publication Types

Select...
6

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(3 citation statements)
references
References 5 publications
0
2
0
1
Order By: Relevance
“…Existe, no âmbito (meta)lexicográfico, um consenso a respeito da importância do exemplo no cumprimento de diversas funções no interior da microestrutura de dicionários de língua, tais como complementar a definição, apresentar contextos sintáticos, introduzir informações culturais ou atestar a ocorrência de uma palavra ou acepção. A relevância do tema é corroborada pelo número considerável de estudos que retomam o problema da exemplificação nos dicionários de língua (cf., por exemplo, MARTIN, 1989;HARRAS, 1989;MINAEVA, 1992;TOOPE, 1996;HUMBLÉ, 1996;1998;GARRIGA ESCRIBANO, 2001;2003;STEIN, 2002;FOURMENT-BERNI CANANI, 2002;HEINZ, 2002;SIMPSON, 2003;BARGALLÓ ESCRIVÁ, 2008;HILES, 2011;ROBLES I SABATER, 2011;DIDAKOWSKI;GEYKEN, 2012;POTGIETER, 2012;JESENŠEK, 2013;FRANKENBERG-GARCÍA, 2015;LIU, 2017;KOSEM, 2017;OSSELTON, 2018;KOSEM et al, 2019;GANTAR et al, 2019;LETTNER, 2020), sem contar o destaque que se costuma conferir ao tema nos manuais de lexicografia (cf., por exemplo, REY-DEBOVE, 1971;DUBOIS, 1971;ZGUSTA, 1971;MERZAGORA, 1987;LANDAU, 2001;KLOTZ, 2003;WELKER, 2004;SVENSÉN, 2009;HERBST, 2016). Não obstante, a maioria dos estudos que abordam a questão da exemplificação em dicionários de língua preocupam-se preponderantemente com o estabelecimento de tipologias baseadas quase sempre na distinção entre exemplo e abonação 1 , ou ainda entre as funções de recepção e produção linguística, sem que -pelo menos até o momento -haja sido desenvolvida uma metodologia 2 que permi...…”
Section: Introductionunclassified
“…Existe, no âmbito (meta)lexicográfico, um consenso a respeito da importância do exemplo no cumprimento de diversas funções no interior da microestrutura de dicionários de língua, tais como complementar a definição, apresentar contextos sintáticos, introduzir informações culturais ou atestar a ocorrência de uma palavra ou acepção. A relevância do tema é corroborada pelo número considerável de estudos que retomam o problema da exemplificação nos dicionários de língua (cf., por exemplo, MARTIN, 1989;HARRAS, 1989;MINAEVA, 1992;TOOPE, 1996;HUMBLÉ, 1996;1998;GARRIGA ESCRIBANO, 2001;2003;STEIN, 2002;FOURMENT-BERNI CANANI, 2002;HEINZ, 2002;SIMPSON, 2003;BARGALLÓ ESCRIVÁ, 2008;HILES, 2011;ROBLES I SABATER, 2011;DIDAKOWSKI;GEYKEN, 2012;POTGIETER, 2012;JESENŠEK, 2013;FRANKENBERG-GARCÍA, 2015;LIU, 2017;KOSEM, 2017;OSSELTON, 2018;KOSEM et al, 2019;GANTAR et al, 2019;LETTNER, 2020), sem contar o destaque que se costuma conferir ao tema nos manuais de lexicografia (cf., por exemplo, REY-DEBOVE, 1971;DUBOIS, 1971;ZGUSTA, 1971;MERZAGORA, 1987;LANDAU, 2001;KLOTZ, 2003;WELKER, 2004;SVENSÉN, 2009;HERBST, 2016). Não obstante, a maioria dos estudos que abordam a questão da exemplificação em dicionários de língua preocupam-se preponderantemente com o estabelecimento de tipologias baseadas quase sempre na distinção entre exemplo e abonação 1 , ou ainda entre as funções de recepção e produção linguística, sem que -pelo menos até o momento -haja sido desenvolvida uma metodologia 2 que permi...…”
Section: Introductionunclassified
“…Vergelyk Potgieter (2012), Tarp en Gouws (2012, 2010, 2004, Van der Merwe (2012), Beyer (2010), Gouws (2006), Gouws en Tarp (2008) en Tarp (2004Tarp ( , 2011, in hierdie verband.…”
Section: Inleidingmentioning
confidence: 99%
“…User research should focus on user needs in specific types of situations, which may lay a foundation for customized example classifications (cf. Bergenholtz and Bothma 2011;Potgieter 2012). Furthermore, multimodal lexical databases should be built on the basis of multimodal corpora and be finely tuned to a variety of parameters or facets of user customization (cf.…”
Section: Limitations and Future Researchmentioning
confidence: 99%