Previous work has shown that grammars and similar structure can be induced from unlabeled text (both monolingually and bilingually), and that the performance of an example-based machine translation (EBMT) system can be substantially enhanced by using clustering techniques to determine equivalence classes of individual words which can be used interchangeably, t h us converting translation examples into templates. This paper describes the combination of these two a pproaches to further increase the coverage (or conversely, decrease the required training text) of an EBMT system. Preliminary results show t h a t a reduction in required training text by a factor of twelve is possible for translation from French i n to English. References ARTFL Project. 1998. ARTFL Project: French-English Dictionary. Project for American and French Research on the Treasury of the French Language, University of Chicago. http://humanities.uchicago.edu/ARTFL.html.