Jusqu'ici, en didactique des langues, l'étude du plan psychologique a été négligée en regard des plans linguistique et pédagogique : il n'est donc pas étonnant que les stratégies d'enseignement qui en découlent aient été peu développées. Par le passé, l'accent n'a été mis pour ainsi dire que sur les seuls aspects curriculaires du domaine, comme cela a été le cas, par exemple, dans Un niveau-seuil (qui a marqué l'orientation de l'enseignement des langues en milieu canadien) dans les années soixante-dix : en effet, rien n'est mentionné, dans ce volumineux document, sur le fondement de l'acquisition d'une langue seconde ou étrangère (L2/LE), non plus que sur les relations entre la conception de l'acquisition d'une L2/LE et les stratégies d'enseignement qui en découlent. Et, plus récemment, dans le Cadre européen commun de référence pour les langues (2000), au chapitre 6, on ne trouve qu'une timide tentative de rapprochement entre les deux notions. En règle générale, en didactique des langues, l'accent n'a été mis pour ainsi dire que sur les seuls aspects curriculaires. En effet, nombre de chercheurs se sont concentrés surtout sur l'objet à faire apprendre : la langue (le plan linguistique). C'est pourquoi les stratégies d'enseignement (le plan pédagogique), ainsi que le mode d'acquisition de la langue (le plan psychologique), ont été laissés pour compte. Et en cela, les chercheurs et théoriciens ont été étroitement suivis par les auteurs de manuels mis à la disposition des enseignants de langue. C'est ainsi que la didactique des langues souffre d'un sérieux déséquilibre dont on ne semble pas mesurer l'ampleur de l'impact. Au cours du présent article, nous nous intéresserons donc en particulier aux relations entre les trois plans majeurs de la didactique des langues : les plans psychologique, linguistique et pédagogique. Dans la première partie, nous ferons d'abord état de la conception de l'enseignement de la langue qui se dégage à la fois des manuels utilisés et de nos observations de classe; puis, de la conception de la langue qui est sous-jacente à cette conception de l'enseignement; et enfin, de la conception de l'acquisition de la langue qui est sous-jacente à ces deux conceptions. Dans la deuxième partie, nous procéderons dans l'ordre inverse : nous montrerons comment une autre conception de l'acquisition mène à une conception véritablement communicative de la langue, et partant, à un enseignement véritablement communicatif d'une L2/LE.
Première partieDans la première partie, nous ferons d'abord état de la conception courante de l'enseignement d'une L2/LE; puis, nous montrerons que cette conception découle de la conception implicite que les enseignants se font de la langue, laquelle découle elle-même de la conception qu'ils ont de son mode d'acquisition. En d'autres mots, la façon d'enseigner la langue est tributaire de la conception que l'on se fait de la langue, cette dernière découlant elle-même de la conception que l'on se fait de son mode d'acquisition.