Proceedings of the Fourth Conference on Machine Translation (Volume 2: Shared Task Papers, Day 1) 2019
DOI: 10.18653/v1/w19-5353
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Evaluating Conjunction Disambiguation on English-to-German and French-to-German WMT 2019 Translation Hypotheses

Abstract: We present a test set for evaluating an MT system's capability to translate ambiguous conjunctions depending on the sentence structure. We concentrate on the English conjunction "but" and its French equivalent "mais" which can be translated into two different German conjunctions. We evaluate all English-to-German and French-to-German submissions to the WMT 2019 shared translation task. The evaluation is done mainly automatically, with additional fast manual inspection of unclear cases. All systems almost perfe… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

2019
2019
2021
2021

Publication Types

Select...
3
1

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(3 citation statements)
references
References 7 publications
0
3
0
Order By: Relevance
“…English and French (Popović, 2019) The test suite by Popović ( 2019) contains approximately 1000 English and 1000 individual French sentences that were included in the English→German and French→German tasks. The sentences focus on the translation of the English "but" and French "mais" which should be disambiguated into German "aber" or "sondern".…”
Section: Producing German Conjuctions Frommentioning
confidence: 99%
“…English and French (Popović, 2019) The test suite by Popović ( 2019) contains approximately 1000 English and 1000 individual French sentences that were included in the English→German and French→German tasks. The sentences focus on the translation of the English "but" and French "mais" which should be disambiguated into German "aber" or "sondern".…”
Section: Producing German Conjuctions Frommentioning
confidence: 99%
“…Conjunction can impact the structure of the surrounding sentences and is related more to fluency than to adequacy. Therefore it can be more difficult than content word ambiguity (Popović, 2019). We conclude that BERT can actually absorb fine-grained relevant sense information during pre-training, which helps learn meaningful conjunction sense distinctions.…”
Section: Semanticsmentioning
confidence: 92%
“…The test suites introduced by [2], [86] and [85] were also used to evaluate document-level MT systems at WMT19 but these consist of sentence-pairs only and do not rely on any extra-sentential context information. We conclude that an evaluation using test suites is feasible but has a restricted scope since it is designed for specific language-pairs and has limited guarantees.…”
Section: Evaluation Test Setsmentioning
confidence: 99%