2018
DOI: 10.11606/issn.2359-5388.v0i20p484-506
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Entrevista com Susanna Witt: História da tradução soviética foi assunto sensível e, por isso, negligenciado

Abstract: Susanna Witt tem formação em Estudos Eslavos e defendeu seu doutorado, em 2001, sobre a criação de Doutor Jivago por Pasternak, na Universidade de Estocolmo, onde leciona atualmente. De lá para cá, enveredou nos caminhos dos Estudos da Tradução, área de pesquisa sobre a qual se debruça atualmente, dedicando-se principalmente à era soviética.

Help me understand this report

This publication either has no citations yet, or we are still processing them

Set email alert for when this publication receives citations?

See others like this or search for similar articles