1995
DOI: 10.1017/s0266078400008348
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

English in the European Union

Abstract: A consideration of the nature and use of the language in the EU in terms of Braj Kachru's model of the inner, outer, and expanding circles of world Englishes

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1

Citation Types

1
48
2
1

Year Published

2005
2005
2022
2022

Publication Types

Select...
8
2

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 73 publications
(52 citation statements)
references
References 8 publications
1
48
2
1
Order By: Relevance
“…Berns 1995;Crystal 1999;Jenkins, Modiano and Seidlhofer 2001;Melchers and Shaw 2003;Modiano 2003). On the other hand, however, we find sceptical quotes, such as the following by Görlach (2002: 151), which many colleagues I have spoken to would agree with:…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 79%
“…Berns 1995;Crystal 1999;Jenkins, Modiano and Seidlhofer 2001;Melchers and Shaw 2003;Modiano 2003). On the other hand, however, we find sceptical quotes, such as the following by Görlach (2002: 151), which many colleagues I have spoken to would agree with:…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 79%
“…Over the years Spanish has welcomed the arrival of English words, just like other European languages (see Berns, 1995Berns, , 2009Fischer & Pulaczewska, 2008;Furiassi, Pulcini, & Rodríguez González, 2012;Görlach, 2001Görlach, , 2002Silaški, 2009;Vakareliyska & Kapatsinski, 2014), despite the fact that Anglicisms were often contemplated as threats to the purity of the recipient language 1 (henceforth, RL). The emergence of mass media brought a great number of Anglicized vocabulary into different languages.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Ve Avrupa Birliği vatandaşları tarafından muhtemelen birinci dil olacaktır. (Berns, 1995) Wright'a göre ise Avrupa birliği üyeleri çok dilliği desteklerken, onlarda aslında çok dilliliğin çok işlevsel olmadığını bilmektedirler. Resmi olmayan oturumlarda ve görüşmelerde İngilizce kullanımı tercih edildiğini fakat bunun dışında söz konusu eğer Avrupa birliği komisyonundan çıkan bir yasa ise bu durumda 23 resmi dile tercüme edilmek zorundadır.…”
Section: Ortak Dil Olarak İngilizceunclassified