2006
DOI: 10.1057/9780230207073
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

English Fiction Since 1984

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
4
0

Year Published

2008
2008
2018
2018

Publication Types

Select...
4
3
1

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 28 publications
(4 citation statements)
references
References 0 publications
0
4
0
Order By: Relevance
“…(Buhl 2011, 29) The translation of the mind style of Stevens, the butler and firstperson narrator, in Kazuo Ishiguro's The Remains of the Day, reveals a similar sensitivity to the style of the ST on the part of the translator, Mayoux. Stevens has long been recognised as a repressed character (Finney 2006;Beedham 2009) and as "emotionally illiterate" (Toolan 1998, 54). Ishiguro himself has acknowledged that the language he uses in his novels "tends to be the sort that actually suppresses meaning and tries to hide away meaning" (Schaffer 1998, 7).…”
Section: Maximalising the Mind Keeping The Character's Voicementioning
confidence: 99%
“…(Buhl 2011, 29) The translation of the mind style of Stevens, the butler and firstperson narrator, in Kazuo Ishiguro's The Remains of the Day, reveals a similar sensitivity to the style of the ST on the part of the translator, Mayoux. Stevens has long been recognised as a repressed character (Finney 2006;Beedham 2009) and as "emotionally illiterate" (Toolan 1998, 54). Ishiguro himself has acknowledged that the language he uses in his novels "tends to be the sort that actually suppresses meaning and tries to hide away meaning" (Schaffer 1998, 7).…”
Section: Maximalising the Mind Keeping The Character's Voicementioning
confidence: 99%
“…Ishiguro creates a ground on which he can clearly depict the effects of the public history on individuals' lives through his fictional characters and this is also the reason of the shifts between present and past as Finney (2006) points out as "the past is alive in the present" (Finney, 2006, p. 148). What people remember and tell is more important than what really happened in the past for Ishiguro.…”
Section: Public/private Historiesmentioning
confidence: 99%
“…However, reconstructed Malayo-Polynesian terms for canoe parts together with the distribution of canoe features recorded in Oceania by early European observers suggest that a likely Lapita type was a single-outrigger canoe with a hull made from dugout log, and its freeboard raised with lashed-on strakes. The sail was a simple two-spar rig of a kind usually described as an "oceanic spritsail," and the canoe may have changed direction relative to the wind by some mode of tacking rather than shunting (Anderson 2000;Blust 1999;Doran 1981;Finney 2006;Haddon and Hornell 1997;Pawley and Pawley 1994). The same general rig type was subsequently used by double-hulled tacking canoes during the colonization of East Polynesia, but the spread of a three-spar "oceanic lateen" form was evidently much later and its distribution more restricted.…”
Section: Lapita Canoe Formmentioning
confidence: 99%
“…These are questions which bear on the choices and constraints on sailors and settlers during episodes of migration, but scholars and modern sailors differ in their views (e.g., Anderson 2000Anderson , 2003Finney 2006). No clear answers are to be found in the performance of most modern replica canoes, but some traditional canoe types are more readily comparable.…”
Section: Sailing Peiformancementioning
confidence: 99%