Cross-Cultural Management in Practice 2011
DOI: 10.4337/9780857938725.00014
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Engineering Culture(s) Across Sites: Implications for Cross-cultural Management of Emic Meanings

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
19
0
2

Year Published

2016
2016
2021
2021

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

1
5

Authors

Journals

citations
Cited by 9 publications
(21 citation statements)
references
References 1 publication
0
19
0
2
Order By: Relevance
“…Similar definitions of cultural differences in management are made using essentialization (for example, personal attributes are associated to nationalities) and stereotyping. For example, employees hide power inequalities and struggles for influence under the cover of national cultural differences or stereotypes (Ybema and Byun 2009;Mahadevan 2011Mahadevan , 2017.…”
Section: Studies At the National Organizational Interpersonal And mentioning
confidence: 99%
“…Similar definitions of cultural differences in management are made using essentialization (for example, personal attributes are associated to nationalities) and stereotyping. For example, employees hide power inequalities and struggles for influence under the cover of national cultural differences or stereotypes (Ybema and Byun 2009;Mahadevan 2011Mahadevan , 2017.…”
Section: Studies At the National Organizational Interpersonal And mentioning
confidence: 99%
“…In addition, the strategy of "connecting," which consists, for example, of bringing client and vendor representatives together during visits at "onsite" or "offshore" locations, appears in a different light in view of other clients' perceptions of Indian IT employees as occupying a lower status while posing a potential threat to Western engineers due to their strong intellectual capital (Mahadevan, 2011;Metiu, 2006;Zimmermann & Ravishankar, 2016). From this perspective, Eurobank's frequent visits to "offshore" offices can also be understood as a form of risk control (Aron, Clemons, & Reddi, 2005;Jensen & Petersen, 2013).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Jensen and Petersen (2013) show that managers who engage in “transformational” global sourcing are pulled out of their comfort zones and must reflect upon their risk perceptions, for example, when a client’s strategic knowledge is revealed to vendor employees and they are authorized to explore, invent, and develop new products and processes. Through their analysis of microprocesses, Van Marrewijk (2010), Mahadevan (2011), and Zimmermann and Ravishankar (2014) reveal how Dutch and German engineers first presented collaborations with Indian IT consultants as a smooth interaction and knowledge transfer based on a shared “engineering culture.” However, efforts to improve the coordination of knowledge sharing and collaboration stopped when some European engineers felt that their jobs were threatened by the equally qualified Indian engineers. Consequently, the Europeans began to blame the Indians for being less competent and trustworthy.…”
Section: Boundary Spanners In Global Collaboration — a Theoretical Oumentioning
confidence: 99%
“…Az interkulturális interakciók kutatása nem egyszerűen összehasonlítja az eltérő kultúrákat, hanem ezek találkozására helyezi a hangsúlyt. Ezen kutatások esetében lehet a kultúra alapja a nemzet (Brannen 1994), de akár a szakmakultúrák is (Mahadevan 2011), vagy bármilyen csoport, amelynek eltérő értékrendje van és szükséges az együttműködés. A harmadik közelítés -a több kultúrát érintő összehasonlítások (multiple culture perspectives) -egyrészt feltételezi, hogy nincsenek homogén csoportok, minden tag komplex identitással rendelkezik, másrészt a csoportok dinamikusan változnak (Lee 2014;Sackmann 1997).…”
Section: Radikális Humanizmus Radikális Strukturalizmus Funkcionalistunclassified
“…Geertz értelmezése szerint a kultúra az értelmezések hálója (web of meanings). Etnográfi ai kiindulási pontjuknak megfelelően (l. van Maanen 1988(l. van Maanen , 2006Mahadevan 2011) az interpretatív kutatások a gyakorlathoz közeli -kevésbe absztraktszinten ragadják meg a kultúrát, gyakran a részvevők saját meglátásait -akár az ő saját meg-fogalmazásukban -a kultúra leírásának részévé teszik (l. Primecz et al 2011). Ezért a kutatásokban az általánosíthatóság felesleges elvárás, minden csak az adott helyen és szituációban érvényes, és inkább a refl exivitásra törekvés az elvárás (pl.…”
Section: Interpretatív Kultúrakutatásokunclassified