Proceedings of the 2006 20th Anniversary Conference on Computer Supported Cooperative Work 2006
DOI: 10.1145/1180875.1180955
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Effects of machine translation on collaborative work

Abstract: Even though multilingual communities that use machine translation to overcome language barriers are increasing, we still lack a complete understanding of how machine translation affects communication. In this study, eight pairs from three different language communities-China, Korea, and Japan-worked on referential tasks in their shared second language (English) and in their native languages using a machine translation embedded chat system. Drawing upon prior research, we predicted differences in conversational… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

2
58
1

Year Published

2006
2006
2024
2024

Publication Types

Select...
5
3
2

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 97 publications
(61 citation statements)
references
References 24 publications
2
58
1
Order By: Relevance
“…Displaying a collage of pictures and text relevant to ongoing conversation might contextualize cultural referents and provide information to help resolve ambiguity, translation errors, and other fluency issues. Another way to address fluency issues would be to exploit real-time machine translation tools that allow people to converse in their native languages [54,55]. And, though we have focused on CMC, physical spaces might also be augmented with a combination of speech recognition and ambient displays to present icebreakers and conversational referents.…”
Section: Interactions: Enhancing Grounding and Empathymentioning
confidence: 99%
“…Displaying a collage of pictures and text relevant to ongoing conversation might contextualize cultural referents and provide information to help resolve ambiguity, translation errors, and other fluency issues. Another way to address fluency issues would be to exploit real-time machine translation tools that allow people to converse in their native languages [54,55]. And, though we have focused on CMC, physical spaces might also be augmented with a combination of speech recognition and ambient displays to present icebreakers and conversational referents.…”
Section: Interactions: Enhancing Grounding and Empathymentioning
confidence: 99%
“…Yamashita and colleagues [28,29,30], for example, have shown how the use of MT, as opposed to a shared second language, created confusion about the meaning of referring expressions between multilingual speakers. Wang et al [27] examined multilingual brainstorming conversations and found that both native and non-native English speakers viewed MTmediated messages as less comprehensible than English messages.…”
Section: Machine Translation As a Communication Toolmentioning
confidence: 99%
“…Yamashita and Ishida [8] have investigated and reported the effects of machine translation on collaborative work. In their study, eight pairs from China, Korea, and Japan worked on referential tasks in English and in their native languages using a machine translation embedded chat system.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%