Second-Language Speech
DOI: 10.1515/9783110882933.103
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Effect of word familiarity on non-native phoneme perception: identification of English /r/, /l/ and /w/ by native speakers of Japanese

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
4

Citation Types

3
24
0

Publication Types

Select...
8
1

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 27 publications
(27 citation statements)
references
References 0 publications
3
24
0
Order By: Relevance
“…There are many examples of language-specific speech perception patterns in the research literature. For instance, Japanese listeners, whose language has only one liquid sound, perceive the English /ɹ-l/ distinction differently from American English (AE) speakers [Goto, 1971;Miyawaki et al, 1975;MacKain et al, 1981;Strange and Ditman, 1984;Logan et al, 1991;Yamada et al, 1992;Lively et al, 1993Lively et al, , 1994Flege et al, 1996]. Similarly, Werker and Tees [1984] found that Hindi speakers are more sensitive than English speakers to a contrast between voiceless unaspirated retroflex stops and dental stops ([ʈa] [ʃ] to speakers of American English and that Americans had reduced perceptual sensitivity to the contrast even in very low-level discrimination tasks.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…There are many examples of language-specific speech perception patterns in the research literature. For instance, Japanese listeners, whose language has only one liquid sound, perceive the English /ɹ-l/ distinction differently from American English (AE) speakers [Goto, 1971;Miyawaki et al, 1975;MacKain et al, 1981;Strange and Ditman, 1984;Logan et al, 1991;Yamada et al, 1992;Lively et al, 1993Lively et al, , 1994Flege et al, 1996]. Similarly, Werker and Tees [1984] found that Hindi speakers are more sensitive than English speakers to a contrast between voiceless unaspirated retroflex stops and dental stops ([ʈa] [ʃ] to speakers of American English and that Americans had reduced perceptual sensitivity to the contrast even in very low-level discrimination tasks.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Problems occur in both perception and production of such sounds, and may persist even after years of immersion in the non-native language environment ͑Best and Strange, 1992;Flege and Eefting, 1987;MacKain et al, 1981;Yamada, 1995;Yamada et al, 1994͒. Many factors can affect how a speaker of one language perceives the speech sounds of another language and not all non-native contrasts are equally difficult to perceive or produce ͑Best et al., 1988;Tees and Werker, 1984͒. Large differences have been found in non-native perception that result from such factors as native language experience, cognitive abilities, motivation of the listeners, the task used to measure perceptual ability, and many variables concerning the stimuli to be perceived ͑Strange, 1992͒.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…These two experiments were focused specifically on how well the two groups would make use of the acoustic cues available to identify unreleased stops, so the influence of lexical frequencies was minimized by using nonce word materials. Using nonce words also made the task in Experiment 2 especially difficult for the Korean group as word unfamiliarity has been shown to significantly worsen the perceptual performance of non-native listeners (Yamada et al, 1996;Mora, 2005). Listeners in these experiments heard either Korean nonce words in isolation (Experiment 1) or English nonce words at the end of a carrier sentence (Experiment 2) in a speeded identification task.…”
mentioning
confidence: 99%