2009
DOI: 10.4000/feeries.714
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Du conte oriental comme encyclopédie narrative

Abstract: L 'UNIVERS DES CONTES DE GUEULLETTE 1 procède d'une immense expérience de lecteur. S'il est une oeuvre pour justifi er à sa façon le fameux aphorisme mallarméen, « lire-cette pratique-2 », c'est bien la sienne en eff et. Tout ici atteste la présence virtuelle d'une sorte de fi chier documentaire où se trouvent consignés et classés extraits d'oeuvres, articles de dictionnaires, citations de diff érents formats, noms propres, données historiques, géographiques, ethnographiques, scénarios de nouvelles, de contes,… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2014
2014
2022
2022

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…Ces réécritures se poursuivent au XVIII e siècle, tandis que les auteurs italiens dont la première génération s'est inspirée 10 continuent de nourrir la production qui s'ouvre aussi à l'Orient. Crébillon, Duclos, Moncrif, Pajon, Cazotte et Diderot surenchérissent en matière de pastiche et de parodie, le conte continuant d'absorber et de réfracter de multiples savoirs, scientifiques, économiques 11 , géographiques, philosophiques… Profitant de la déferlante orientale et de la faveur des Mille et Une Nuits 12 , Gueullette, chez qui « l'art de la combinatoire des récits et de leurs enchâssements [était] une fin en soi 13 », offre un exemple caractéristique du recyclage des matériaux considérables absorbés par le conte merveilleux 14 . Au XIX e siècle en Allemagne, les frères Grimm se tournent vers les premiers contes de fées français pour les « reconfigur[er] selon leurs propres paradigmes esthétiques et idéologiques 15 ».…”
unclassified
“…Ces réécritures se poursuivent au XVIII e siècle, tandis que les auteurs italiens dont la première génération s'est inspirée 10 continuent de nourrir la production qui s'ouvre aussi à l'Orient. Crébillon, Duclos, Moncrif, Pajon, Cazotte et Diderot surenchérissent en matière de pastiche et de parodie, le conte continuant d'absorber et de réfracter de multiples savoirs, scientifiques, économiques 11 , géographiques, philosophiques… Profitant de la déferlante orientale et de la faveur des Mille et Une Nuits 12 , Gueullette, chez qui « l'art de la combinatoire des récits et de leurs enchâssements [était] une fin en soi 13 », offre un exemple caractéristique du recyclage des matériaux considérables absorbés par le conte merveilleux 14 . Au XIX e siècle en Allemagne, les frères Grimm se tournent vers les premiers contes de fées français pour les « reconfigur[er] selon leurs propres paradigmes esthétiques et idéologiques 15 ».…”
unclassified