2017
DOI: 10.1017/s0266078417000153
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Diversity of attitudes to English in non-professional public discourse: A focus on Lithuania

Abstract: This paper stems from the ongoing debate on the changing role and status of English in different parts of the world, with a special interest in the socio-historical background of a post-Soviet country. The international status of English has given rise to different reactions among speakers, ranging from attraction to resentment (cf. Onysko, 2009: 34). These reactions are expressed in public online discourse, which provides a rich resource of empirical evidence to study public attitudes and language ideologies.… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
1
0
1

Year Published

2018
2018
2022
2022

Publication Types

Select...
3
2

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(2 citation statements)
references
References 28 publications
0
1
0
1
Order By: Relevance
“…In 2017 Russian production comprised over 35 percent of air time of two major private TV stations in Lithuania. Based on the assumption that Russian transmissions may spread propaganda and thus impede integration in the Western community (Bulajeva & Hogan‐Brun, 2008, p. 141; Ruzaitė, 2017), political regulations were taken in 2017 that TV programs in the EU official languages must comprise at least 90 percent of the total amount (Press release, 2017). During the third post‐1990 decade more global media services providers have become accessible, thus increasing choice options for individual households in English, some of which are Russian dubbed.…”
Section: Self‐reported Proficiency and Media Consumption In English A...mentioning
confidence: 99%
“…In 2017 Russian production comprised over 35 percent of air time of two major private TV stations in Lithuania. Based on the assumption that Russian transmissions may spread propaganda and thus impede integration in the Western community (Bulajeva & Hogan‐Brun, 2008, p. 141; Ruzaitė, 2017), political regulations were taken in 2017 that TV programs in the EU official languages must comprise at least 90 percent of the total amount (Press release, 2017). During the third post‐1990 decade more global media services providers have become accessible, thus increasing choice options for individual households in English, some of which are Russian dubbed.…”
Section: Self‐reported Proficiency and Media Consumption In English A...mentioning
confidence: 99%
“…Lernenden keinen unmittelbaren Kontakt zu den Zielsprachensprechern haben und die Zielsprachenkultur überwiegend durch Medien kennenlernen (Dörnyei, 2005, S. 74; dazu siehe auch: Ryan, 2008 (Ruzaitė, 2017). Die Zahl der Artikel, in dem Englisch als Bedrohung für die litauische Muttersprache betrachtet wird, sei deutlich niedriger (10), aber die Untermauerung der Argumente werde durch eine besonders einprägsame Krankheits-und Kriegsmetaphorik erreicht (Ruzaitė, 2017, S. 21).…”
Section: Introductionunclassified