2008
DOI: 10.7202/019482ar
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Divergences et convergences dans les représentations du bilinguisme*

Abstract: L’article fait état du regard que posent des étudiants universitaires sur la dynamique des langues française et anglaise en Ontario et découle d’une étude sur les représentations sociales des langues en contact menée à l’Université Laurentienne (Ontario). Les résultats révèlent les convergences qui s’opèrent au chapitre de la définition que donnent les étudiants du bilinguisme, tout en faisant valoir les divergences qui sur­viennent dans les images qu’ils véhiculent, selon leur langue première.The paper sheds … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
0
0
2

Year Published

2017
2017
2020
2020

Publication Types

Select...
3
1

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(2 citation statements)
references
References 4 publications
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…Bien que les nombreuses études sur la francophonie ontarienne, y compris celles des linguistes, aient fait état des comportements linguistiques des locuteurs du français en Ontario, peu se sont, en fait, penchées expres sément sur les représentations linguistiques (les attitudes et les idées) que les locuteurs entretiennent visàvis de leur langue et sur celles qui circulent à l'extérieur des communautés francoontariennes 19 . Les quelques chercheurs qui se sont intéressés spécifiquement aux représentations linguistiques en Ontario français l'ont fait soit sous l'angle de l'insécurité linguistique, tradui sant ainsi le malaise qu'éprouvent des locuteurs natifs du français à ne pas s'exprimer en un français qu'ils jugent « correct » (Anderson, 2017 ;Desabrais, 2013 ;Lozon, 2004 ;), soit sous celui du bilinguisme individuel, juxtaposant la compétence perçue entre l'anglais et le français et la valeur utilitaire de chacune de ces langues (Boissonneault, 2008 ;Roy, 2001). L'enquête de Roger Lozon (2004) portait sur les sentiments linguistiques de jeunes francophones du SudOuest ontarien (plus précisément de la région de ChatamKent) à l'égard de leur compétence à s'exprimer en français.…”
Section: Les Représentations Linguistiques En Ontario : Un Terrain Encore à Défricherunclassified
See 1 more Smart Citation
“…Bien que les nombreuses études sur la francophonie ontarienne, y compris celles des linguistes, aient fait état des comportements linguistiques des locuteurs du français en Ontario, peu se sont, en fait, penchées expres sément sur les représentations linguistiques (les attitudes et les idées) que les locuteurs entretiennent visàvis de leur langue et sur celles qui circulent à l'extérieur des communautés francoontariennes 19 . Les quelques chercheurs qui se sont intéressés spécifiquement aux représentations linguistiques en Ontario français l'ont fait soit sous l'angle de l'insécurité linguistique, tradui sant ainsi le malaise qu'éprouvent des locuteurs natifs du français à ne pas s'exprimer en un français qu'ils jugent « correct » (Anderson, 2017 ;Desabrais, 2013 ;Lozon, 2004 ;), soit sous celui du bilinguisme individuel, juxtaposant la compétence perçue entre l'anglais et le français et la valeur utilitaire de chacune de ces langues (Boissonneault, 2008 ;Roy, 2001). L'enquête de Roger Lozon (2004) portait sur les sentiments linguistiques de jeunes francophones du SudOuest ontarien (plus précisément de la région de ChatamKent) à l'égard de leur compétence à s'exprimer en français.…”
Section: Les Représentations Linguistiques En Ontario : Un Terrain Encore à Défricherunclassified
“…Ses résultats laissent entrevoir que ces derniers sont davantage dévalorisés à la lumière d'une variété de langue exogène, et ce, quels que soient leur niveau de scolarisation ou leur profession. D'autres chercheurs se sont essayés à mieux cerner les représentations du bilinguisme anglaisfrançais, dégageant, dans leurs analyses, des repré sentations qui accentuent la valeur utilitaire que les locuteurs attribuent à l'anglais et la valeur symbolique ou affective qu'ils confèrent à la langue française (Boissonneault, 2008 ;Roy, 2001).…”
Section: Les Représentations Linguistiques En Ontario : Un Terrain Encore à Défricherunclassified