2017
DOI: 10.9790/0837-2206046477
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Difficulties and Problems that Face English Students ofAl Quds Open University in Cultural Translation process from English toArabic and vice versa and the solutions for the Same

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
5
1

Year Published

2021
2021
2024
2024

Publication Types

Select...
8

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 19 publications
(25 citation statements)
references
References 5 publications
0
5
1
Order By: Relevance
“…They were more eager to speak. This result was in contrast to that conducted by Al Nakhalah (2016) in which the participants of his study were worried about making mistakes when speaking English. Thus, it could be concluded that out-of-Java students were willing to study to improve their speaking English skills and had high self-efficacy.…”
Section: Discussioncontrasting
confidence: 99%
“…They were more eager to speak. This result was in contrast to that conducted by Al Nakhalah (2016) in which the participants of his study were worried about making mistakes when speaking English. Thus, it could be concluded that out-of-Java students were willing to study to improve their speaking English skills and had high self-efficacy.…”
Section: Discussioncontrasting
confidence: 99%
“…Miskam and Saidalvi (2019) surveyed undergraduates at a Malaysian university and found that most participants had moderate English-speaking anxiety. In Al Nakhalah's (2016) study, observations and interviews revealed some speaking difficulties that fourth-grade students at Al Quds Open University face due to fear of mistakes, shyness, anxiety, and lack of confidence. Liu and Jackson (2008) investigated the unwillingness to communicate and anxiety among Chinese first-year undergraduate non-Englishmajored learners.…”
Section: Anxiety Language Anxiety and Speaking Anxietymentioning
confidence: 99%
“…The cultural background of languages has a significant impact on their meanings, both in the SL and the TL. Al Nakhal (2017), in his study, aimed to pinpoint the difficulties that students encountered when trying to translate cultures from English to Arabic and vice versa. He found out that undergraduate students faced a variety of difficulties while trying to translate certain cultural concepts.…”
Section: Previous Studiesmentioning
confidence: 99%