2018
DOI: 10.1075/target.14130.mun
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Differences between linguists and subject-matter experts in the medical translation practice

Abstract: In the literature on medical translation, the question as to who translates (orshouldtranslate) medical texts has been largely discussed on the basis of the traditional linguists versus subject-matter experts opposition. Both scholars and professional translators have attempted to determine medical translators’ profile by making statements about the characteristics of translators with a linguistic background and those of translators with a scientific-medical one. These statements are generally based on intuiti… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
0
0
4

Year Published

2018
2018
2022
2022

Publication Types

Select...
3
2
1

Relationship

1
5

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(4 citation statements)
references
References 16 publications
0
0
0
4
Order By: Relevance
“…Katan 2009), fordítói szakértelem és attitűdök (pl. Muňoz-Miquel 2018, Pavlovič 2007, technológiai megoldások alkalmazása (pl. Vieira 2017).…”
Section: Résztvevőorientált Vizsgálatokunclassified
“…Katan 2009), fordítói szakértelem és attitűdök (pl. Muňoz-Miquel 2018, Pavlovič 2007, technológiai megoldások alkalmazása (pl. Vieira 2017).…”
Section: Résztvevőorientált Vizsgálatokunclassified
“…Figyelemre méltó eredmények születtek a közgazdasági témájú kézikönyvekről (Fuertes-Olivera és Pizarro-Sánchez 2002), a különféle orvostudományi szakszövegek fordításáról (pl. García Hidalgo és Dunham 1981, Muňoz-Miquel 2018, Jimenez-Crespo 2018, López-Arroyo és Méndez-Cendón 2007, Mendiluce-Cabrera és Bermúdez-Bausela 2006, Méndez-Cendón 2009, Williams 2004, a tudományos regiszter és műfajok célnyelvi megfeleltetésének kérdéseiről (López-Arroyo és Roberts 2017), valamint a mérnöki tudományok területén születő fordítások sajátosságairól (López-Rodríguez és Tercedor- Sánchez 2008).…”
Section: A Leginkább Vizsgált Nyelvekunclassified
“…A tudományos érdeklődés legnagyobb része e téren is az orvosi, pontosabban az orvos-és egészségtudományi szakfordítást 5 övezi (pl. Brøgger 2017, García Hidalgo és Dunham 1981, Jimenez-Crespo 2018, Mány 2019, Muňoz-Miquel 2018, Pietrzak 2015, Pilegaard 1997…”
Section: Diszciplináris Különbségek a Fordításbanunclassified
See 1 more Smart Citation