2001
DOI: 10.1515/9783110930726
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Dictionnaire des régionalismes du français de Terre-Neuve

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
3
0
2

Year Published

2008
2008
2022
2022

Publication Types

Select...
4
2
1

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 47 publications
(8 citation statements)
references
References 0 publications
0
3
0
2
Order By: Relevance
“…A few such tokens might arguably be discounted if it were not for the fact that no linguistic or folklore publication has ever attested such usage for L’Anse-à-Canards, La Grand’Terre, or Cap Saint-Georges, the three communities with significant proportions of Northern Brittany settlers (cf. Thomas 1983; Brasseur 2001). Although the Stephenville data for mood choice are limited, this information, coupled with the results of the earlier study of phonological variation, provides indirect support for the characterization of L’Anse-à-Canards usage presented here.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…A few such tokens might arguably be discounted if it were not for the fact that no linguistic or folklore publication has ever attested such usage for L’Anse-à-Canards, La Grand’Terre, or Cap Saint-Georges, the three communities with significant proportions of Northern Brittany settlers (cf. Thomas 1983; Brasseur 2001). Although the Stephenville data for mood choice are limited, this information, coupled with the results of the earlier study of phonological variation, provides indirect support for the characterization of L’Anse-à-Canards usage presented here.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…'lovers'); a neologism would be malpatient 'impatient' (prefix mal 'badly' + patient) (cf. Brasseur, 2001;Brasseur & Chauveau, 1990;Cormier, 1999;Massignon, 1962;Péronnet et al, 1998;Poirier, 1927Poirier, -1933Poirier, /1993) . In Printed from Oxford Research Encyclopedias, Linguistics.…”
Section: Acadian Frenchmentioning
confidence: 99%
“…Ces corpus sont complétés par des données issues de divers ouvrages, dont le Dictionnaire du français acadien de Cormier (1999), Le parler acadien du Sud-Est du Nouveau-Brunswick de Péronnet (1989), ainsi que plusieurs articles scientifiques faisant état des travaux de Flikeid et de King. Le franco-terre-neuvien, quant à lui, a pour base le Dictionnaire des régionalismes du français de Terre-Neuve de Brasseur (2001), et les analyses portant sur le français louisianais sont issues de quatre corpus : Découverte 2003 (Valdman), regroupant des données qui s’étendent de 1960 à 2000, le corpus de Stäbler (1988–1989), celui de Rottet (2001) et le Dictionary of Louisiana French de Valdman et al (2010), qui s'appuie sur les données de Découverte 2003 mais aussi sur des données antérieures.…”
unclassified