“…A heavy workload, the complexity of translating texts, short time constraints for translation, and unfamiliarity with the texts being translated are some of the factors that contribute to the translators' anxiety. When feeling anxious, translators are unable to concentrate on the text and are unable to produce a high-quality translation due to the lack of comprehension of the texts to be translated [ 9 ]. As stress triggers decentralization, anxious translators would struggle to focus on the original text and produce a high-quality translation because decentralization hinders their comprehension of the original material [ 8 ].…”