2021
DOI: 10.29329/ijpe.2021.382.4
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Developing Anxiety Scale For Arabic Translation Course

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…A heavy workload, the complexity of translating texts, short time constraints for translation, and unfamiliarity with the texts being translated are some of the factors that contribute to the translators' anxiety. When feeling anxious, translators are unable to concentrate on the text and are unable to produce a high-quality translation due to the lack of comprehension of the texts to be translated [ 9 ]. As stress triggers decentralization, anxious translators would struggle to focus on the original text and produce a high-quality translation because decentralization hinders their comprehension of the original material [ 8 ].…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…A heavy workload, the complexity of translating texts, short time constraints for translation, and unfamiliarity with the texts being translated are some of the factors that contribute to the translators' anxiety. When feeling anxious, translators are unable to concentrate on the text and are unable to produce a high-quality translation due to the lack of comprehension of the texts to be translated [ 9 ]. As stress triggers decentralization, anxious translators would struggle to focus on the original text and produce a high-quality translation because decentralization hinders their comprehension of the original material [ 8 ].…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%