2014
DOI: 10.1051/shsconf/20140801126
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

De la mécanique au sens : le cas du pronom « en » en français

Abstract: IntroductionCe texte met l'accent sur le pronom clitique en français illustré dans l'exemple (1) et sur la façon dont il est présenté dans les manuels ou les grammaires universitaires proposés aux niveaux intermédiaire à avancé pour locuteurs non-natifs du français, en particulier pour anglophones (français langue étrangère, FLE).(1) Jean vient de Paris. Il en vient.Dans (1), en pronominalise le constituant en gras de Paris. De manière plus générale, ce pronom peut remplacer les constituants introduits par de … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
0
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(2 citation statements)
references
References 1 publication
0
0
0
Order By: Relevance
“…Ihsane (2013) e Ihsane et al (2014) sugieren tomar una distancia con las reglas de sustitución que aparecen de forma reiterada en los manuales y que pueden llevar a confusión e introducir otros conceptos lingüísticos para que el estudiante de FLE pueda diferenciar las diversas interpretaciones. Dado que las reglas de sustitución del pronombre en que se encuentran en los manuales se basan en cuestiones morfosintácticas, estos autores proponen tener en cuenta aspectos pragmáticos que nos dan las informaciones esenciales en el contexto enunciativo.…”
Section: Propuesta Didáctica: Contextualización a Través De Textos Li...unclassified
See 1 more Smart Citation
“…Ihsane (2013) e Ihsane et al (2014) sugieren tomar una distancia con las reglas de sustitución que aparecen de forma reiterada en los manuales y que pueden llevar a confusión e introducir otros conceptos lingüísticos para que el estudiante de FLE pueda diferenciar las diversas interpretaciones. Dado que las reglas de sustitución del pronombre en que se encuentran en los manuales se basan en cuestiones morfosintácticas, estos autores proponen tener en cuenta aspectos pragmáticos que nos dan las informaciones esenciales en el contexto enunciativo.…”
Section: Propuesta Didáctica: Contextualización a Través De Textos Li...unclassified
“…Este estudio sobre las correspondencias traductológicas entre el francés y el castellano del pronombre en basado en fragmentos textuales de obras literarias puede resultar de utilidad en la didáctica del Francés como Lengua Extranjera (FLE) por dos razones. En un primer lugar porque se facilita la identificación de los referentes pronominales en un contex-to (Ihsane et al, 2014) y así resulta más tangible explicitar la referencia el pronombre en. En un segundo lugar, porque se trabaja el conocimiento metalingüístico realizando un análisis contrastivo de las categorías sintácticas en castellano y en francés.…”
Section: Síntesis De Las Correspondencias Sintácticas Francés/español...unclassified