1986
DOI: 10.2307/2851597
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Curial Prose in England

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
6
0
3

Year Published

2008
2008
2023
2023

Publication Types

Select...
6
1
1

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 91 publications
(15 citation statements)
references
References 0 publications
0
6
0
3
Order By: Relevance
“…In several respects, royal secretarial letters follow the late medieval conventions of what Burnley (1986) calls curial prose, i.e., legal and diplomatic correspondence based on earlier Latin and Anglo-Norman models. It is characterised by features such as frequent use of present participles (touchinge, tendringe, eschewinge, desireinge), lexical doublets (open and declare, mind and pleasure, disclosinge or communicatinge) as well as various anaphoric devices of cohesion, particularly constructions of the form 'the same (+ Noun)' and 'the said + Noun' Brought to you by | New York University Bobst Library Technical Services Authenticated Download Date | 5/31/15 8:48 PM (in the same, unto the same; your said servantes).…”
Section: Formalitymentioning
confidence: 99%
“…In several respects, royal secretarial letters follow the late medieval conventions of what Burnley (1986) calls curial prose, i.e., legal and diplomatic correspondence based on earlier Latin and Anglo-Norman models. It is characterised by features such as frequent use of present participles (touchinge, tendringe, eschewinge, desireinge), lexical doublets (open and declare, mind and pleasure, disclosinge or communicatinge) as well as various anaphoric devices of cohesion, particularly constructions of the form 'the same (+ Noun)' and 'the said + Noun' Brought to you by | New York University Bobst Library Technical Services Authenticated Download Date | 5/31/15 8:48 PM (in the same, unto the same; your said servantes).…”
Section: Formalitymentioning
confidence: 99%
“…It can be found in Chaucer's prose (Bornstein 1978, with a long list of examples), in writings of the English royal administration and in Caxton's works (Burnley 1986;Blake 1992). Some of these may be of literary interest only, while others are relevant to both literary and linguistic scholars, among which are the clergial or curial style, the so-called "plain style" and the stylistic shift taking place in the 18th century mentioned above.…”
Section: Historical Styles: Two Examplesmentioning
confidence: 99%
“…Il note avant tout la fréquence relativement importante des déterminants antescritto, predetto, prefato, sopradetto, soprascritto dans des textes italiens : leur emploi n'est pas limité à la seule langue administrative, mais se manifeste également dans la littérature plus élevée, par exemple chez Dante (Norberg, 1944 : 73). De même dans d'autres langues vernaculaires, comme le français (voir Bornstein, 1977, Burnley, 1986, De Wolf, 2003, Guillot et al, à paraître et Mortelmans & Guillot, 2008 et l'anglais (Bornstein, 1977, Burnley, 1986et Kilpiö, 1997, les expressions anaphoriques avec verbum dicendi/scribendi sont le plus souvent utilisées dans les textes administratifs et juridiques, bien que d'autres genres textuels présentent parfois également de nombreuses occurrences (voir Guillot et al, à paraître).…”
Section: Suprascriptus En Latin Tardifunclassified
“…En établissant l'aperçu des expressions du type aforesaid en ancien et moyen anglais, Kilpiö (1997) a démontré que l'anglais médiéval présente des tendances semblables au français médiéval pour ce qui est de l'évolution des fréquences et de la répartition dans les genres textuels. Ces déterminants ont sans doute été introduits dans la langue sous l'influence du français (voir Mustanoja, 1960: 177 et Kilpiö, 1997: 80, et plus indirectement Bornstein, 1977et Burnley, 1986. Les expressions du type aforesaid deviennent fréquentes dans la langue anglaise vers 1350-1420, la période entre 1420 et 1500 constituant leur apogée, lorsque les occurrences sont non seulement nombreuses mais en outre réparties sur une variété de types de textes.…”
Section: Question De Stylistique ?unclassified
See 1 more Smart Citation