2017
DOI: 10.1590/1518-8345.1652.2852
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Cultural adaptation and validation of an instrument on barriers for the use of research results

Abstract: Objective: to culturally adapt The Barriers to Research Utilization Scale and to analyze the metric validity and reliability properties of its Brazilian Portuguese version.Method: methodological research conducted by means of the cultural adaptation process (translation and back-translation), face and content validity, construct validity (dimensionality and known groups) and reliability analysis (internal consistency and test-retest). The sample consisted of 335 nurses, of whom 43 participated in the retest ph… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
4
1

Citation Types

0
9
0
4

Year Published

2019
2019
2021
2021

Publication Types

Select...
7
1

Relationship

2
6

Authors

Journals

citations
Cited by 18 publications
(16 citation statements)
references
References 25 publications
0
9
0
4
Order By: Relevance
“…(7) The Reproductive Autonomy Scale was culturally adapted as proposed by scholars of this procedure (8) . There was a change in the back translation step that was held after the judges committee's opinion (9) , but its purpose of showing possible errors of meaning between the original and the adapted version was maintained, which would not occur if the adapted version was later modified by the judges' committee. (9) The study was carried out in two Brazilian states: in the São Francisco Valley, city of Petrolina, state of Pernambuco, and in Quilombola communities of the Identidade Sertão Produtivo Territory, state of Bahia.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…(7) The Reproductive Autonomy Scale was culturally adapted as proposed by scholars of this procedure (8) . There was a change in the back translation step that was held after the judges committee's opinion (9) , but its purpose of showing possible errors of meaning between the original and the adapted version was maintained, which would not occur if the adapted version was later modified by the judges' committee. (9) The study was carried out in two Brazilian states: in the São Francisco Valley, city of Petrolina, state of Pernambuco, and in Quilombola communities of the Identidade Sertão Produtivo Territory, state of Bahia.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…All items of the Polish version of the NEWRI were assessed using this approach, and Cronbach's α values >0.70 were considered satisfactory. [18]. All questionnaire items were found to have a positive discriminatory power, i.e.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 89%
“…The barriers to research utilization were measured by The Barriers Scale—Brazilian Portuguese version. The Barriers Scale was developed by Funk and collaborators (Funk et al, 1991) in the United States and translated and validated for the Brazilian Portuguese by Ferreira and collaborators (Ferreira, Ferreira et al, 2017). The Barriers Scale is composed of 29 items that represent barriers to the use the results of research to help guide nurse's practice in which the participant reports the barrier on a Likert scale from 1 to 4, with 1 representing “this is a barrier to no extent” and 4 “this is a barrier to a great extent.”…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…The 29 items are divided into four factors: Factor 1—Characteristics of nurses concerning research, that is, assigned value, skills, knowledge and awareness; Factor 2—Characteristics of the organization in which the research can be used, the barriers and limitations of this setting; Factor 3—Characteristics of the innovation, that is, qualities of the research, assessed by methodological inadequacies, conclusions, lack of replication of the research, conflicting results in the literature, uncertainty of the nurse regarding the credibility of the results research and slowness of publication; and Factor 4—Characteristics of the communication, that is, offer and accessibility of research, lack of readability and clarity of the implications of research for practice, lack of availability of research reports and misunderstanding of statistical analyses (Ferreira et al, 2017; Funk et al, 1991).…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%